Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compréhension des écosystèmes d’eau douce
Eau de baignade
Eau de baignade douce
Eau de baignade en eau douce
Eau de baignade en mer
Eau de baignade marine
Eau de source
Eau douce
Eaux de baignade
Milieu d’eau douce
Molasse d'eau douce
Molasse supérieure d'eau douce
Pêche en eau douce

Übersetzung für "eau de baignade douce " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
eau de baignade douce | eau de baignade en eau douce

Badegewässer (Süßwasser)


eau de baignade en mer | eau de baignade marine

Badegewässer (Meerwasser)






eau douce [ eau de source | milieu d’eau douce ]

ßwasser [ Quellwasser ]




compréhension des écosystèmes d’eau douce

Verständnis von Süßwasserökosystemen






molasse supérieure d'eau douce

Obere Süsswassermolasse [ OSM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'annexe IX de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, l'article D.156, modifié par le décret du 13 octobre 2011, et l'article D.157; Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; Vu l'avis de la Commission consultative de l'Eau, donné le 10 mars 2016; Vu le rapport du 4 février 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension ...[+++]

2. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Anhangs IX des verordnungsrechtlichen Teils des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, insbesondere des Artikels D.156, abgeändert durch das Dekret vom 13. Oktober 2011, und des Artikels D.157; Aufgrund des verordnungsrechtlichen Teils des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet; Aufgrund des am 10. März 2016 abgegebenen Gutachtens des Beratungsausschusses für Wasser; Aufgrund des Berichts vom 4. Februar 2016, der gemäß Artikel 3 Ziffer 2° des Dekrets vom 11. April 2014 zur Umsetzung der Resolution ...[+++]


si une interdiction permanente de se baigner ou un avis permanent déconseillant la baignade sont établis, le fait que la zone concernée n'est plus une eau de baignade et les raisons de son déclassement, et

wenn auf Dauer das Baden verboten oder auf Dauer vom Baden abgeraten wird, die Information, dass es sich bei dem betreffenden Bereich nicht mehr um ein Badegewässer handelt, und die Gründe für die Aufhebung der Ausweisung als Badegewässer; und


En ce qui concerne toute eau de baignade de qualité «insuffisante», les mesures ci-après sont prises, avec effet à partir de la saison balnéaire qui suit le classement:

Bei jedem als „mangelhaft“ eingestuften Badegewässer werden mit Wirkung ab der Badesaison, die auf diese Einstufung folgt, folgende Maßnahmen ergriffen:


le classement de chaque eau de baignade au cours des trois dernières années ainsi que son profil, y compris les résultats de la surveillance effectuée conformément à la présente directive depuis le classement précédent;

die Einstufung jedes Badegewässers in den vorangegangenen drei Jahren und seines Badegewässerprofils einschließlich der Ergebnisse der nach dieser Richtlinie seit der letzten Einstufung durchgeführten Überwachung;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'eau de baignade a déjà fait l'objet d'une évaluation conformément à la directive 76/160/CEE, auquel cas des données équivalentes recueillies conformément à ladite directive sont utilisées et, à cette fin, les paramètres 2 et 3 de l'annexe de ladite directive sont jugés équivalents aux paramètres 2 et 1 figurant à l'annexe I, colonne A, de la présente directive.

das Badegewässer bereits nach der Richtlinie 76/160/EWG bewertet worden ist; in diesem Fall werden die nach der genannten Richtlinie erhobenen gleichwertigen Daten herangezogen und zu diesem Zweck wird davon ausgegangen, dass die Parameter 2 und 3 im Anhang der Richtlinie 76/160/EWG den Parametern 2 und 1 des Anhangs I Spalte A der vorliegenden Richtlinie gleichwertig sind.


4. Toutefois, nonobstant l'exigence générale faite au paragraphe 3, le classement temporaire d'une eau de baignade comme étant de qualité «insuffisante» est permis, sans pour autant entraîner la non-conformité à la présente directive.

(4) Unbeschadet der allgemeinen Anforderung des Absatzes 3 können Badegewässer zeitweilig als „mangelhaft“ eingestuft werden, jedoch nach wie vor dieser Richtlinie entsprechen.


que l'ensemble des données relatives aux eaux de baignade utilisées pour réaliser l'évaluation comprenne au moins 8 échantillons, dans le cas d'eaux de baignade pour lesquelles la saison balnéaire ne dépasse pas 8 semaines, l'évaluation de la qualité d'une eau de baignade peut être réalisée sur la base d'un ensemble de données relatives à la qualité des eaux de baignade concernant moins de quatre saisons balnéaires si:

der Datensatz über die Badegewässerqualität, der für die Bewertung bei Badegewässern mit einer Badesaison, deren Dauer 8 Wochen nicht überschreitet, verwendet wird, mindestens 8 Proben umfasst, kann eine Bewertung der Badegewässerqualität jedoch auf der Grundlage eines Datensatzes über die Badegewässerqualität erfolgen, der weniger als vier Badesaisons umfasst, wenn


La définition des "eaux de baignade" en est un exemple. Une eau devient une eau de baignade lorsqu’un grand nombre de personnes s’y baignent.

Ein Badegewässer ist ein Gewässer, in dem eine große Anzahl von Personen badet.


Il serait difficile de comprendre et d'expliquer aux citoyens pourquoi une eau de baignade, qui n'est pas d'une bonne qualité chimique, en raison de la présence de produits chimiques dangereux, tels que l'atrazine ou le dichloroéthane qui sont préjudiciables à la santé, pourrait être classée comme une eau de baignade de bonne qualité.

Es wäre kaum zu begreifen und den Bürgern kaum verständlich zu machen, weshalb ein Badegewässer, das einen guten chemischen Zustand nicht erreicht, weil die Werte für gefährliche chemische Stoffe, etwa beim gesundheitsschädigenden Athrazin oder bei Dichlorethan, überschritten werden, als „gut“ eingestuft werden können.


5. Si l'eau de baignade est affectée par une contamination temporaire dont la cause est inconnue ou dont la durée ne peut être prévue, et sous réserve que les conditions visées au paragraphe 6 soient réunies, l'eau de baignade est considérée comme en conformité avec la présente directive.

5. Wenn ein Badegewässer aus unbekannten Gründen für eine nicht absehbare Dauer vorübergehend kontaminiert ist und die Bedingungen gemäß Absatz 6 erfüllt sind, gilt das Badegewässer als mit der Richtlinie konform.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

eau de baignade douce ->

Date index: 2023-03-19
w