Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Assurance des frais d'hospitalisation
Assurance des frais médicaux
Engagement d’assurance de frais médicaux
Frais d'assurances
RS 642.116.2
Sont déductibles.

Übersetzung für "engagement d’assurance de frais médicaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
engagement d’assurance de frais médicaux

Krankenkostenversicherungsverpflichtung


assurance des frais médicaux

Versicherung der Heilungskosten


Arrêté du Conseil fédéral concernant la participation obligatoire des assurés aux frais médicaux et pharmaceutiques de l'assurance-maladie

Bundesratsbeschluss betreffend die obligatorische Einführung des Selbstbehalts in der Krankenpflegeversicherung


prime d'assurance de choses (DOUCET, 1985) (ex.: Les primes d'assurances de choses [assurance-incendie, assurances contre les dégâts des eaux et le bris de glaces et assurance-responsabilité civile] sont déductibles. [art. 1er, 1er al., let. b, O de l'AFC du 24 août 1992 sur les frais relatifs aux immeubles privés | RS 642.116.2])

Sachversicherungspraemie


assurance des frais d'hospitalisation

Spitalbehandlungskostenversicherung | Spitalkostenversicherung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'une manière générale, les systèmes de soins de santé sont très réglementés par différents types de dispositions nationales, mais, dans le même temps, il est nécessaire d'améliorer la sécurité juridique en ce qui concerne les conditions de remboursement des frais médicaux engagés dans un autre État membre [43].

Insgesamt gibt es in den einzelnen Mitgliedstaaten umfangreiche Vorschriften für die Gesundheitsfürsorgesysteme, gleichzeitig aber muss die Rechtssicherheit in Bezug auf die Bedingungen für die Rückerstattung medizinischer Kosten, die in einem anderen Mitgliedstaat angefallen sind, verbessert werden. [43]


Ses conclusions sont que le marché intérieur des services de santé ne fonctionne pas de manière satisfaisante et que les citoyens européens rencontrent des obstacles injustifiés ou disproportionnés lorsqu'ils demandent le remboursement de frais médicaux engagés dans un autre État membre.

Das Fazit lautet, dass der Binnenmarkt im Bereich der Gesundheitsdienste nicht zufrieden stellend funktioniert und dass EU-Bürger mit ungerechtfertigten und unverhältnismäßigen Hindernissen zu kämpfen haben, wenn sie die Erstattung von Behandlungskosten beantragen, die in einem anderen Mitgliedstaat angefallen sind.


Dans le premier cas, les frais médicaux ne font pas l'objet des interventions ordinaires de l'assurance maladie mais sont, comme les frais de séjour, à charge de l'Etat, qui, aux termes de l'article 56, § 3bis, de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, reçoit dans ce cadre une intervention forfaitaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité.

In ersteren Fall sind die medizinischen Kosten nicht Gegenstand der gewöhnlichen Beteiligung der Krankenversicherung, sondern entfallen sie ebenso wie die Aufenthaltskosten auf den Staat, der diesbezüglich gemäß Artikel 56 § 3bis des koordinierten Gesetzes vom 14. Juli 1994 über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung eine pauschale Beteiligung vom Landesamt für Kranken- und Invalidenversicherung erhält.


L'article 6, § 1, du décret portant organisation de l'assurance soins dispose : « La caisse d'assurance soins prend en charge les frais encourus pour la prestation d'aide et de services non médicaux.

Artikel 6 § 1 des Pflegeversicherungsdekrets bestimmt: « Die Pflegekasse übernimmt die Kosten der Leistungen der nichtmedizinischen Hilfe und Dienste.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ARRÊT DU TRIBUNAL (chambre des pourvois) du 27 avril 2012.Carlo De Nicola contre Banque européenne d’investissement (BEI).Pourvoi – Fonction publique – Personnel de la BEI – Évaluation – Promotion – Exercice d’évaluation et de promotion de 2006 – Décision du comité de recours – Portée du contrôle – Assurance maladie – Refus de prise en charge de frais médicaux – Demande indemnitaire.Affaire T‑37/10 P.

URTEIL DES GERICHTS (Rechtsmittelkammer) 27. April 2012. Carlo De Nicola gegen Europäische Investitionsbank (EIB).Rechtsmittel – Öffentlicher Dienst – Personal der EIB – Beurteilung – Beförderung – Beurteilungs- und Beförderungsverfahren 2006 – Entscheidung des Beschwerdeausschusses – Umfang der Kontrolle – Krankenversicherung – Ablehnung der Übernahme von Kosten für ärztliche Behandlung – Schadensersatzantrag.Rechtssache T‑37/10 P.


b) Les personnes visées au point a) i) doivent, conformément aux dispositions de la Zorgverzekeringswet (loi sur l'assurance soins de santé), s'assurer auprès d'un organisme d'assurance soins de santé et les personnes visées au point a) ii) doivent s'inscrire au College voor zorgverzekeringen (Conseil des assurances soins de santé). c) Les dispositions de la Zorgverzekeringswet (loi sur l'assurance soins de santé) et de la Algemene wet bijzondere ziektekosten (loi générale sur les frais ...[+++]

b) Die in Buchstabe a Ziffer i genannten Personen müssen sich gemäß dem Zorgverzekeringswet (Krankenversicherungsgesetz) bei einem Krankenversicherungsträger versichern, und die in Buchstabe a Ziffer ii genannten Personen müssen sich beim College voor Zorgverzekeringen (Verband der Krankenversicherungsträger) eintragen lassen. c) Die Vorschriften des Zorgverzekeringswet (Krankenversicherungsgesetz) und des Algemene wet bijzondere ziektekosten (Allgemeines Gesetz besondere Krankheitskosten) über die Beitragspflicht gelten für die unter Buchstabe a genannten Personen und deren Familienangehörige.


b) Les personnes visées au point a) i) doivent, conformément aux dispositions de la Zorgverzekeringswet (loi sur l'assurance soins de santé), s'assurer auprès d'un organisme d'assurance soins de santé et les personnes visées au point a) ii) doivent s'inscrire au College voor zorgverzekeringen (Conseil des assurances soins de santé). c) Les dispositions de la Zorgverzekeringswet (loi sur l'assurance soins de santé) et de la Algemene wet bijzondere ziektekosten (loi générale sur les frais ...[+++]

b) Die in Buchstabe a Ziffer i genannten Personen müssen sich gemäß dem Zorgverzekeringswet (Krankenversicherungsgesetz) bei einem Krankenversicherungsträger versichern, und die in Buchstabe a Ziffer ii genannten Personen müssen sich beim College voor Zorgverzekeringen (Verband der Krankenversicherungsträger) eintragen lassen. c) Die Vorschriften des Zorgverzekeringswet (Krankenversicherungsgesetz) und des Algemene wet bijzondere ziektekosten (Allgemeines Gesetz besondere Krankheitskosten) über die Beitragspflicht gelten für die unter Buchstabe a genannten Personen und deren Familienangehörige.


Il s’agit d’une disposition de portée générale qui concerne, sous réserve de règles spéciales, la totalité des matières régies par cette réglementation (polices d’assurances, cours de langues, pensions, frais médicaux, etc.).

Es handelt sich um eine Vorschrift von allgemeiner Geltung, die vorbehaltlich besonderer Bestimmungen sämtliche Bereiche betrifft, die von der Regelung erfasst werden (Versicherungen, Sprachkurse, Ruhegehälter, Arztkosten etc.).


Assurance-voyage: assurance temporaire qui couvre, uniquement pendant la durée du voyage, au moins les frais médicaux et les éventuelles pertes financières et autres préjudices subis pendant le voyage.

Reiseversicherung — vorübergehende, nur für die Dauer der Reise gültige Versicherung, die auf jeden Fall die Krankheitskosten sowie etwaige während der Reise erlittene finanzielle und sonstige Verluste abdeckt


J. considérant que les différences entre les systèmes d'assurance des frais médicaux dans les États membres, notamment là où il est question de combinaisons d'assurances de base collectives et d'assurances complémentaires privées, peuvent susciter de graves entraves à la libre circulation et à la liberté d'établissement des personnes dans un autre État membre et que ce sont surtout les travailleurs frontaliers et leurs proches qui éprouvent des problèmes quant ils quitten ...[+++]

J. in der Erwägung, dass die Unterschiede zwischen den Krankenversicherungssystemen in den Mitgliedstaaten, insbesondere wenn es sich um Kombinationen von allgemeinen Grundversicherungen und privaten Zusatzversicherungen handelt, schwerwiegende Behinderungen für die Freizügigkeit und die Niederlassungsfreiheit von Personen in einem anderen Mitgliedstaat aufwerfen können und dass insbesondere Grenzarbeitnehmer und die von ihnen abhängigen Personen nach Beendigung ihrer aktiven Erwerbstätigkeit Probleme damit haben,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

engagement d’assurance de frais médicaux ->

Date index: 2021-10-08
w