Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doublure en plomb
Dérivé alcoylé du plomb
Dérivé plomb-alkylé
Epaisseur equivalente de plomb
Equivalence de plomb
Essence sans plomb
Garniture de plomb
Plomb
Plomb-alcoyle
Pollution par le mercure
Pollution par le plomb
Pollution par les métaux
Revêtement en plomb
Sel de plomb
Vitrier sur plomb
Vitrière sur plomb
équivalence en substance
équivalence essentielle
équivalence substantielle
équivalent en plomb

Übersetzung für "equivalence de plomb " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
epaisseur equivalente de plomb | equivalence de plomb

Bleiaequivalent | Bleigleichwert




dérivé alcoylé du plomb | dérivé plomb-alkylé | plomb-alcoyle | sel de plomb

Bleialkyl


garniture de plomb | doublure en plomb | revêtement en plomb

Bleieinlage


équivalence substantielle (1) | équivalence en substance (2) | équivalence essentielle (3)

substanzielle Äquivalenz (1) | wesentliche Gleichwertigkeit (2) | substanzielle Gleichwertigkeit (3)


vitrier sur plomb | vitrière sur plomb

Bleiglaser | Bleiglaserin


essence sans plomb

bleifreies Benzin [ unverbleiter Kraftstoff ]


pollution par les métaux [ pollution par le mercure | pollution par le plomb ]

Umweltvergiftung durch Metalle [ Umweltvergiftung durch Blei | Umweltvergiftung durch Quecksilber | Umweltvergiftung durch Schwermetalle ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par dérogation au premier alinéa, dans le cas du cadmium, du plomb, du mercure et du nickel (ci-après dénommés "métaux"), les NQE pour l'eau se rapportent à la concentration de matières dissoutes, c'est-à-dire à la phase dissoute d'un échantillon d'eau obtenu par filtration à travers un filtre de 0,45 m ou par tout autre traitement préliminaire équivalent ou, moyennant indication, à la concentration biodisponible.

Abweichend vom ersten Absatz beziehen sich die Wasser-UQN für Kadmium, Blei, Quecksilber und Nickel (im Folgenden "Metalle") auf die gelöste Konzentration, d. h. die gelöste Phase einer Wasserprobe, die durch Filtration durch ein 0,45-m-Filter oder eine gleichwertige Vorbehandlung gewonnen wird, oder, sofern dies speziell angegeben ist, auf die bioverfügbare Konzentration.


Cette limite ne s'applique pas lorsqu'il peut être démontré que le taux de libération du plomb présent dans un tel article ou dans toute partie accessible d'un article, enduit ou non, ne dépasse pas 0,05 μg/cm par heure (équivalant à 0,05 μg/g/h), et, pour les articles enduits, que le revêtement est suffisant pour assurer que le taux de libération n'est pas dépassé pendant une période d'au moins deux ans d'utilisation de cet article dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles.

Dieser Grenzwert gilt nicht, wenn die Freisetzungsrate von Blei aus einem solchen Erzeugnis oder den zugänglichen Teilen eines Erzeugnisses, seien sie beschichtet oder nicht, 0,05 μg/cm pro Stunde (entspricht 0,05 μg/g/h) nachweislich nicht überschreitet und — bei beschichteten Erzeugnissen — die Beschichtung ausreicht, damit diese Rate für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren bei normalen oder vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen der Verwendung des Erzeugnisses nicht überschritten wird.


Cette limite ne s'applique pas lorsqu'il peut être démontré que le taux de libération du plomb présent dans un tel article ou dans toute partie accessible d'un article, enduit ou non, ne dépasse pas 0,05 μg/cm2 par heure (équivalant à 0,05 μg/g/h), et, pour les articles enduits, que le revêtement est suffisant pour assurer que le taux de libération n'est pas dépassé pendant une période d'au moins deux ans d'utilisation de cet article dans des conditions normales ou raisonnablement prévisibles.

Dieser Grenzwert gilt nicht, wenn die Freisetzungsrate von Blei aus einem solchen Erzeugnis oder den zugänglichen Teilen eines Erzeugnisses, seien sie beschichtet oder nicht, 0,05 μg/cm2 pro Stunde (entspricht 0,05 μg/g/h) nachweislich nicht überschreitet und — bei beschichteten Erzeugnissen — die Beschichtung ausreicht, damit diese Rate für einen Zeitraum von mindestens zwei Jahren bei normalen oder vernünftigerweise vorhersehbaren Bedingungen der Verwendung des Erzeugnisses nicht überschritten wird.


Par dérogation au premier alinéa, dans le cas du cadmium, du plomb, du mercure et du nickel (ci-après dénommés «métaux»), les NQE pour l’eau se rapportent à la concentration de matières dissoutes, c’est-à-dire à la phase dissoute d’un échantillon d’eau obtenu par filtration à travers un filtre de 0,45 μm ou par tout autre traitement préliminaire équivalent ou, moyennant indication, à la concentration biodisponible.

Abweichend vom ersten Unterabsatz beziehen sich die Wasser-Umweltqualitätsnormen für Kadmium, Blei, Quecksilber und Nickel (im Folgenden „Metalle“) auf die gelöste Konzentration, d. h. die gelöste Phase einer Wasserprobe, die durch Filtration durch ein 0,45-μm-Filter oder eine gleichwertige Vorbehandlung gewonnen wird, oder, sofern dies speziell angegeben ist, auf die bioverfügbare Konzentration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, l'analyse d'impact approfondie menée par la Commission a montré que les actes législatifs en vigueur, comme la directive sur les véhicules hors d'usage, conjointement avec le système en circuit fermé proposé, peuvent fournir, à des conditions de coûts plus avantageuses, un niveau de protection de l'environnement équivalent à ce qui serait obtenu par une interdiction du plomb et du cadmium.

Die ausführliche Folgenabschätzung der Kommission zeigte jedoch, dass mit den geltenden Rechtsvorschriften, z. B. der Altauto-Richtlinie, und dem vorgeschlagenen Kreislaufsystem ein gleichwertiges Umweltschutzniveau erreicht werden kann, allerdings zu geringeren Kosten als im Fall eines Blei- und Cadmiumverbots.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

equivalence de plomb ->

Date index: 2023-07-25
w