Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant
Assistante
Enseignant-chercheur en psychologie
Enseignant-chercheur en science politique
Enseignante-chercheuse en pharmacie
Enseignante-chercheuse en science politique
Enseignante-chercheuse en sciences politiques
Infirmier enseignant
Infirmier enseignant assistant
Infirmier-enseignant?
Infirmière chef
Infirmière en chef
Infirmière enseignante
Infirmière enseignante assistante
Infirmière surveillante
Infirmière visiteuse
Infirmière-enseignante
Préparateur
Préparatrice

Übersetzung für "infirmière enseignante " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
infirmier enseignant | infirmière enseignante

Lehrer für Krankenpflege | Lehrerin für Krankenpflege


infirmier enseignant assistant | infirmière enseignante assistante

Unterrichtsassistent in Krankenpflege | Unterrichtsassistentin in Krankenpflege


assistante | infirmier enseignant assistant | infirmière enseignante assistante | préparateur | préparatrice | assistant

Unterrichtsassistentin | Unterrichtsassistent in Krankenpflege | Unterrichtsassistent | Unterrichtsassistentin in den Gesundheitsberufen | Unterrichtsassistentin in Krankenpflege | Unterrichtsassistent in den Gesundheitsberufen


infirmier enseignant | infirmière enseignante

Lehrer für Krankenpflege | Lehrerin für Krankenpflege


infirmier-enseignant? | infirmière-enseignante

Lehrer für Krankenpflege | Lehrerin für Krankenpflege


enseignant-chercheur en psychologie | enseignant-chercheur en psychologie clinique/enseignante-chercheuse en psychologie clinique | enseignant-chercheur en psychologie sociale et du travail/enseignante-chercheuse en psychologie sociale et du travail | enseignant-chercheur en psychologie/enseignante-chercheuse en psychologie

Professorin für Psychologie | UniversitätsassistentIn für Psychologie | Hochschuldozent/in für Psychologie | Hochschullehrkraft für Psychologie


enseignant-chercheur en science politique | enseignante-chercheuse en sciences politiques | enseignant-chercheur en science politique/enseignante-chercheuse en science politique | enseignante-chercheuse en science politique

Assistentin für Politik- und Verwaltungswissenschaften | Dozent/in für Politikwissenschaft | Hochschullehrkraft für Politikwissenschaft | LehrbeauftragteR für internationale Politik


enseignante-chercheuse en pharmacie | pharmacien enseignant-chercheur discipline pharmaceutique | enseignant-chercheur en pharmacie/enseignante-chercheuse en pharmacie | pharmacien enseignant-chercheur discipline pharmaceutique/pharmacienne enseignante-chercheuse discipline pharmaceutique

Hochschulassistent/in für Pharmatechnik | Lehrbeauftragter für Pharmazie | Dozent/in für Pharmakologie | Hochschullehrkraft für Pharmazie


infirmière chef | infirmière en chef | infirmière surveillante

Oberschwester


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le faible statut financier des services fournis par les infirmières ou les enseignantes, par exemple, est inacceptable, parce qu’il ne correspond absolument pas à leur importance dans le développement de la société.

Der niedrige finanzielle Status der Dienste von beispielsweise Krankenpflegern oder Lehrern ist nicht akzeptabel, denn er entspricht ihrer Bedeutung für die Entwicklung der Gesellschaft keineswegs.


Je citerai une réflexion extrêmement éloquente de la mère d’un enfant handicapé: «Je suis non seulement maman, mais aussi, entre autres, physiothérapeute, psychothérapeute, ergothérapeute, infirmière, neurologue, enseignante et architecte spécialisée dans l’adaptation de notre maison aux besoins de notre enfant handicapé».

Ich habe einmal eine sehr aufschlussreiche Äußerung einer Mutter eines Kindes mit Behinderung gelesen, die sagte: „Ich bin nicht nur Mutter, sondern u. a. auch Krankengymnastin, Beschäftigungstherapeutin, Krankenschwester, Neurologin, Lehrerin und Architektin für die Anpassung unserer Wohnung an die Bedürfnisse unseres behinderten Kindes.“


Si les stéréotypes sexistes constituent toujours, indéniablement, un obstacle à l’accès à l’éducation et au choix des études, la perpétuation de certains modèles, notamment la présence majoritaire des femmes dans certaines formations, entraîne elle aussi un déséquilibre qui freine la progression féminine. Je pense particulièrement aux métiers d’infirmière et d’enseignante.

Wenn Geschlechterstereotype unleugbar weiterhin ein Hindernis beim Zugang von Frauen zu Bildung darstellen und ihre Wahl des Studienfachs einschränken, so führt das Weiterbestehen bestimmter Modelle und insbesondere die Tatsache, dass Frauen bei bestimmten Ausbildungen, beispielsweise beim Beruf der Krankenschwester und der Grundschullehrerin, überwiegen, auch zu einem Ungleichgewicht, das Frauen in ihrem Fortschritt behindert.


- Le marché du travail affiche encore une ségrégation marquée: les femmes occupent davantage d'emplois que les hommes dans le secteur public et dans un nombre de secteurs professionnels plus réduits: gardes d'enfants, infirmières, secrétaires et enseignantes.

- Der Arbeitsmarkt bleibt auch weiterhin stark nach Geschlechtern getrennt, wobei Frauen zwar stärker im öffentlichen Dienst, aber auch dort in weniger Berufen vertreten sind; sie arbeiten z.B. in der Kinderbetreuung, als Krankenschwestern, Sekretärinnen und Lehrerinnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, le marché du travail continue d'être fortement cloisonné: les femmes occupent plus d'emplois que les hommes dans le secteur dans un petit nombre de professions (par exemple comme infirmières, secrétaires, enseignantes et assistantes maternelles).

Ferner ist der Arbeitsmarkt nach wie vor in starkem Maße segregiert: Frauen sind im öffentlichen Sektor stärker vertreten als Männer und arbeiten vorwiegend in einigen wenigen Berufen wie Krankenschwestern, Sekretärinnen, Lehrer und Kinderbetreuerinnen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

infirmière enseignante ->

Date index: 2024-03-06
w