Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingénieur automobile
Ingénieur des constructions civiles
Ingénieur en construction automobile
Ingénieur en construction de canaux
Ingénieur en construction de moteurs
Ingénieur en construction de routes
Ingénieur mécanicien dipl. spéc. moteurs
Ingénieur mécanicien spéc. de moteurs
Ingénieur naval
Ingénieur propulsion
Ingénieur qualité moteur
Ingénieure en construction de canaux
Ingénieure en construction de moteurs
Ingénieure en construction de routes
Ingénieure mécanicienne dipl.spéc moteur
Ingénieure mécanicienne spéc.de moteurs
Ingénieure qualité moteur

Übersetzung für "ingénieur en construction de moteurs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ingénieur en construction de moteurs | ingénieure en construction de moteurs

Motorenbauingenieur | Motorenbauingenieurin


ingénieur en construction de moteurs | ingénieure en construction de moteurs

Motorenbauingenieur | Motorenbauingenieurin


ingénieur en construction automobile | ingénieur en construction automobile/ingénieure en construction automobile | ingénieur automobile | ingénieur automobile/ingénieure automobile

Automobilingenieur | Automobilingenieurin | Automobilingenieur/Automobilingenieurin | Fahrzeugbauingenieur


ingénieur naval | ingénieur naval/ingénieure navale | ingénieur en construction navale/ingénieure en construction navale | inspecteur des douanes spécialiste en maintenance navale

Schiffbauingenieur | Schiffbauingenieurin | Ingenieur Schiffbau und Meerestechnik/Ingenieurin Schiffbau und Meerestechnik | Ingenieurin Schiffbau und Meerestechnik


ingénieur mécanicien spéc. de moteurs | ingénieure mécanicienne spéc.de moteurs

Motoreningenieur HTL | Motoreningenieurin HTL


ingénieur mécanicien dipl. spéc. moteurs | ingénieure mécanicienne dipl.spéc moteur

Motorenbauingenieur ETH | Motorenbauingenieurin ETH


ingénieur en construction de canaux | ingénieure en construction de canaux

Kanalbauingenieur | Kanalbauingenieurin


ingénieur en construction de routes | ingénieure en construction de routes

Strassenbauingenieur | Strassenbauingenieurin




ingénieur qualité moteur | ingénieure qualité moteur | ingénieur propulsion | ingénieur qualité moteur/ingénieure qualité moteur

Fahrzeug- und Motoreningenieur | Motorenkonstrukteur | Fahrzeug- und Motoreningenieur/Fahrzeug- und Motoreningenieurin | Motorenkonstrukteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«constructeur», toute personne physique ou morale responsable, devant l'autorité compétente en matière de réception, de tous les aspects du processus de réception UE par type ou d'autorisation du moteur ainsi que de la conformité de la production du moteur et qui est également responsable des questions de surveillance du marché en ce qui concerne les moteurs produits, que cette personne intervienne ou non directement à toutes les étapes de la conception et de la construction du moteur soumis à réception UE par type.

„Hersteller“ jede natürliche oder juristische Person, die gegenüber der Genehmigungsbehörde für alle Belange des EU-Typgenehmigungs- oder Autorisierungsverfahrens für Motoren und für die Sicherstellung der Übereinstimmung der Produktion sowie für die Marktüberwachungsbelange der hergestellten Motoren verantwortlich ist, und zwar unabhängig davon, ob sie an allen Konstruktions- und Fertigungsstufen eines Motors, der Gegenstand des EU-Typgenehmigungsverfahrens ist, beteiligt ist oder nicht.


Moteurs alternatifs à combustion interne — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction des moteurs fonctionnant en atmosphère explosible — Partie 1: Moteurs du groupe II utilisés dans des atmosphères de gaz et de vapeurs inflammables

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Sicherheitsanforderungen für die Konstruktion und den Bau von Motoren zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen — Teil 1: Motoren der Gruppe II für Bereiche mit explosionsfähigen Gasen und Dämpfen


Moteurs alternatifs à combustion interne — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction des moteurs fonctionnant en atmosphère explosible — Partie 3: Moteurs du groupe II utilisés dans des atmosphères de poussières inflammables

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Sicherheitsanforderungen für die Konstruktion und den Bau von Motoren zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen — Teil 3: Motoren der Gruppe II für Bereiche mit explosionsfähigen Stäuben


Moteurs alternatifs à combustion interne — Prescriptions de sécurité pour la conception et la construction des moteurs fonctionnant en atmosphère explosible — Partie 2: Moteurs du groupe I utilisés dans des travaux souterrains dans des atmosphères grisouteuses avec ou sans poussières inflammables

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Sicherheitsanforderungen für die Konstruktion und den Bau von Motoren zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen — Teil 2: Motoren der Gruppe I zur Verwendung in untertägigen Bergwerken, die durch Grubengas und/oder brennbare Stäube gefährdet werden können


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ses activités dans le domaine de la propulsion aéronautique ont trait, notamment, à la mise au point et à la construction de moteurs d'avions, de moteurs à turbine pour hélicoptères et de moteurs spatiaux.

Im Rahmen seiner Triebwerksparte entwickelt und produziert es Flugzeugtriebwerke, Hubschrauberturbinentriebwerke und Triebwerke für die Raumfahrt.


10. souligne la nécessité de mener des réformes structurelles à la suite de ce scandale sur la manipulation des mesures des émissions ainsi que la nécessité de mettre des véhicules propres en circulation; demande à la Commission de proposer des mesures de politique industrielle pour garantir de meilleures structures et pour protéger le secteur automobile européen et ses emplois, qui sont un pilier essentiel du tissu industriel européen; souligne la nécessité d'investir dans une RD mieux ciblée dans ce secteur afin qu'il progresse plus rapidement vers la construction de moteurs plus propres, en particulier de ...[+++]

10. betont, dass angesichts des Emissionsskandals Strukturreformen erforderlich sind und dass die zum Straßenverkehr zugelassenen Fahrzeuge sauber sein müssen; fordert die Kommission auf, industriepolitische Maßnahmen vorzuschlagen, um bessere Strukturen zu gewährleisten und die europäische Automobilindustrie sowie die damit zusammenhängenden Arbeitsplätze als tragende Säule der europäischen Wirtschaft zu sichern; betont, dass in gezieltere Forschungs- und Entwicklungsmaßnahmen in diesem Bereich investiert werden muss, um rascher zu saubereren Motoren zu gelangen, und zwar insbesondere durch die Elektrifizierung der europäischen Fahrze ...[+++]


Ce niveau élevé d’émissions est surtout dû à l’augmentation du nombre de voitures et au recours croissant au transport routier qui n’a pas été compensé par les améliorations dans la construction des moteurs ni par la réduction du poids des véhicules.

Dieses hohe Emissionsniveau ist in erster Linie auf die zunehmende Anzahl der Automobile und die stärkere Nutzung des Straßenverkehrs zurückzuführen, was nicht durch Verbesserungen der Motorkonstruktion oder eine Reduzierung des Fahrzeuggewichts ausgeglichen wurde.


57. appelle à l'adoption de normes communautaires minimales d'efficacité énergétique pour les nouvelles constructions et les bâtiments rénovés; demande aux collectivités territoriales et aux associations professionnelles responsables dans les États membres de placer les critères, les lignes directrices et la législation nationale ou les décisions administratives en matière d'efficacité énergétique des nouvelles constructions au centre des préoccupations des architectes et des ingénieurs du bâtiment, en instaurant des dispositions lég ...[+++]

57. fordert EU-Mindestnormen für die Energieeffizienz neuer und renovierter Gebäude; fordert die verantwortlichen Gebietskörperschaften und berufständischen Vereinigungen in den Mitgliedstaaten auf, Kriterien, Leitlinien sowie nationale Rechtsvorschriften oder Verwaltungsentscheidungen über Neubauten in Bezug auf die Energieeffizienz durch baurechtliche Vorschriften für Energieeffizienzgrade von Neubauten und umfangreichen Renovierungsarbeiten als Leitmotiv für Architekten und Bauingenieure zu etablieren, und in diesem Zusammenhang die Voraussetzungen für saubere und gesunde Luft in Innenräumen zu schaffen;


67. appelle à l'adoption de normes communautaires minimales d'efficacité énergétique pour les nouvelles constructions et les bâtiments rénovés; demande aux collectivités territoriales et aux associations professionnelles responsables dans les États membres de placer les critères, les lignes directrices et la législation nationale ou les décisions administratives en matière d'efficacité énergétique des nouvelles constructions au centre des préoccupations des architectes et des ingénieurs du bâtiment, en instaurant des dispositions lég ...[+++]

67. fordert EU-Mindestnormen für die Energieeffizienz neuer und renovierter Gebäude; fordert die verantwortlichen Gebietskörperschaften und berufständischen Vereinigungen in den Mitgliedstaaten auf, Kriterien, Leitlinien sowie nationale Rechtsvorschriften oder Verwaltungsentscheidungen über Neubauten in Bezug auf die Energieeffizienz durch baurechtliche Vorschriften für Energieeffizienzgrade von Neubauten und umfangreichen Renovierungsarbeiten als Leitmotiv für Architekten und Bauingenieure zu etablieren, und in diesem Zusammenhang die Voraussetzungen für saubere und gesunde Luft in Innenräumen zu schaffen;


– Certificats de qualifications pour l'exercice de la profession d'ingénieur civil ou d'ingénieur spécialisé dans le domaine de la construction (Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft), délivrés conformément à la loi sur les techniciens du bâtiment et des travaux publics, (Ziviltechnikergesetz, BGBI, n° 156/1994)

– Befähigungsnachweise über die Ausübung des Berufs des Hochbauingenieurs oder eines Ingenieurs in den Bereichen Hochbau, Bauwesen, Wirtschaftsingenieurwesen – Bauwesen, Kulturtechnik und Wasserwirtschaft, die gemäß dem Ziviltechnikergesetz, BGBI, Nr. 156/1994 ausgestellt werden


w