Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avocat général
Cause absolue de récusation
Cause de récusation obligatoire
Greffier
Juge
Juge
Juge d'instance
Juge d'instruction
Juge de paix
Juge de proximité
Juge pour enfants
Juge récusé
Juge récusé avec succès
Magistrature assise
Membre Cour de justice CE
Membre de la Cour de justice
Motif de récusation obligatoire
Récusation
Récusation d'arbitre
Récusation d'un juge
Récusation d'un magistrat non professionnel
Récusation d'un témoignage
Récusation d'un témoin
Récusation de juge
Récusation de jurés

Übersetzung für "juge récusé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
juge récusé avec succès

wegen Befangenheit mit Erfolg abgelehnter Richter








récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]

Ablehnung [ Ablehnung einer Zeugenaussage | Ablehnung eines Laienrichters | Ablehnung eines Richters | Ablehnung eines Schiedsrichters | Ablehnung eines Zeugen | Ablehnung von Geschworenen ]




cause absolue de récusation | cause de récusation obligatoire | motif de récusation obligatoire

absoluter Ausstandsgrund | Ausschlussgrund


juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]

Richter [ Ermittlungsrichter | Jugendrichter | Richteramt | Richterschaft | Richterstand | Untersuchungsrichter ]


juge de paix | juge de proximité | juge d'instance

Friedensrichter | Friedensrichter/Friedensrichterin | Friedensrichterin


membre de la Cour de justice (UE) [ avocat général (CJUE) | greffier (CJUE) | juge (CJUE) | membre Cour de justice CE ]

Mitglied des Gerichtshofs (EU) [ Generalanwalt (EuGH) | Kanzler (EuGH) | Mitglied des EG-Gerichtshofs | Mitglied des Gerichtshofs EG | Richter (EuGH) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le domaine agricole, l'ensemble des rapports annuels des huit programmes où le FEOGA-O intervient ont été reçus et jugés satisfaisants.

Im Agrarsektor gingen die Jahresberichte zu allen acht aus dem EAGFL-Ausrichtung finanzierten Programmen ein.


En tout, 53 propositions d'études de validation et de projets de déploiement ont été reçus et évalués, et 28 ont été jugés aptes à recevoir une aide financière communautaire d'un montant total de 20 526 millions d'euros.

Insgesamt wurden 53 Anträge für Validierungsstudien und Umsetzungsprojekte entgegengenommen und bewertet; 28 von diesen Anträgen konnten sich für Finanzhilfen der Gemeinschaft in Höhe von 20 526 Millionen EUR qualifizieren.


la valeur des créances restructurées à la suite de l'application de l'instrument de renflouement interne ou d'autres pouvoirs et instruments de résolution, ou la valeur d'autres produits reçus par les actionnaires et les créanciers à la date ou aux dates de traitement réel, actualisée à partir de la date de la décision de résolution si cela est jugé nécessaire pour permettre une comparaison équitable avec le traitement visé au point a).

den Wert der umgeschichteten Forderungen im Anschluss an die Anwendung des Bail-in-Instruments oder anderer Abwicklungsbefugnisse und -instrumente beziehungsweise den Wert sonstiger Erlöse, die Anteilseigner und Gläubiger ab dem tatsächlichen Behandlungszeitpunkt oder den tatsächlichen Behandlungszeitpunkten erhielten und die auf den Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung abgezinst werden, falls dies für notwendig erachtet wird, um einen fairen Vergleich mit der unter Buchstabe a genannten Behandlung zu ermöglichen.


Tout juge qui sait cause de récusation en sa personne est tenu de s'abstenir (article 831 du même Code; CEDH, grande chambre, 23 avril 2015, Morice c. France, § 78).

Jeder Richter, der weiß, dass ein Ablehnungsgrund gegen ihn besteht, muss sich der Sache enthalten (Artikel 831 desselben Gesetzbuches; EuGHMR, Große Kammer, 23. April 2015, Morice gegen Frankreich, § 78).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. souligne que la majorité des tribunaux ne procèdent pas d'office au réexamen judiciaire des patients psychiatriques, ce qui empêche ceux qui sont hospitalisés contre leur volonté d'être reçus par un juge; rappelle l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Dybeku c. Albanie et demande l'assurance que les prisonniers présentant des maladies mentales ne soient pas incarcérés dans les mêmes bâtiments que les autres prisonniers;

32. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die meisten Gerichte für Patienten der Psychiatrie keine gerichtlichen Überprüfungen von Amts wegen durchführen und so die Patienten, die sich unfreiwillig in einer Einrichtung befinden, daran hindern, vor einen Richter zu treten; verweist auf die Rechtssache Dybeku gegen Albanien vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und fordert eine Zusage, dass psychisch kranke Häftlinge nicht in den gleichen Anstalten untergebracht werden wie Gefangene, die nicht an solchen Krankheiten leiden;


29. souligne que la majorité des tribunaux ne procèdent pas d'office au réexamen judiciaire des patients psychiatriques, ce qui empêche ceux qui sont hospitalisés contre leur volonté d'être reçus par un juge; rappelle l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Dybeku c. Albanie et demande l'assurance que les prisonniers présentant des maladies mentales ne soient pas incarcérés dans les mêmes bâtiments que les autres prisonniers;

29. weist mit Nachdruck darauf hin, dass die meisten Gerichte für Patienten der Psychiatrie keine gerichtlichen Überprüfungen von Amts wegen durchführen und so die Patienten, die sich unfreiwillig in einer Einrichtung befinden, daran hindern, vor einen Richter zu treten; verweist auf die Rechtssache Dybeku gegen Albanien vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und fordert eine Zusage, dass psychisch kranke Häftlinge nicht in den gleichen Anstalten untergebracht werden wie Gefangene, die nicht an solchen Krankheiten leiden;


La Cour européenne de Justice a jugé que les patients peuvent, en application des principes de libre circulation aux services de santé, obtenir le remboursement pour des soins de santé reçus dans un autre Etat membre.

Der Europäische Gerichtshof hat entschieden, dass den Patienten in Anwendung der Grundsätze der Freizügigkeit auf die Gesundheitsdienste die Kosten für eine in einem anderen Mitgliedstaat gewährte Gesundheitsversorgung erstattet werden können.


La demande en récusation est déposée au greffe de la juridiction dont relève le juge récusé (article 835).

Der Antrag auf Ablehnung wird bei der Kanzlei des Rechtsprechungsorgans hinterlegt, dem der abzulehnende Richter angehört (Artikel 835).


4. Le Parlement européen peut, légitimement, récuser la validité du mandat de Beniamino Donnici et, en même temps, ignorer la décision du juge italien, laquelle viole la lettre et l'esprit de l'Acte de 1976, ce qui le conduit à maintenir le mandat d'Achille Occhetto.

4. Das Europäische Parlament kann das Mandat von Beniamino Donnici rechtmäßig für ungültig erklären und dabei die Entscheidung des italienischen Gerichts außer Acht lassen, weil diese dem Buchstaben und dem Geist des Akts von 1976 widerspricht und somit das Mandat von Achille Occhetto nicht berührt.


Ce droit permet également de récuser les juges ou membres d'une juridiction qui ne rempliraient pas les conditions arrêtées par la loi, à savoir impartialité, désintérêt et neutralité.

Somit können Richter oder Mitglieder des Gerichts, die die gesetzlich festgelegten Voraussetzungen der Unparteilichkeit, Unabhängigkeit und Neutralität nicht erfüllen, abgelehnt werden.


w