Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattre
Aller à vau-l'eau
Arriver
Avorter
Cesser de porter effet
Chuter
Confection
Confier
Devenir caduc
Devenir sans objet
Faire long feu
Faire porter
Haute couture
Industrie de l'habillement
Industrie de la confection
Industrie de la mode
Industrie du prêt-à-porter
Industrie du vêtement
Laisser
Laisser au pouvoir discrétionnaire
Laisser porter
Laisser porter
Laisser postérité
Laisser qn libre de faire
Laisser à la discrétion de qn de faire qch.
Laisser à qn le soin de faire qch.
N'avoir plus d'objet
N'avoir plus sa raison d'être
Porter à la connaissance
Prêt-à-porter
Rater
Recommander
S'en rapporter à
S'en remettre à qn pour qch.
S'écrouler
Se laisser tomber
Se périmer
Sombrer
Succomber
Suggérer
Tomber
Tomber à l'eau
échouer
être frappé de péremption

Übersetzung für "laisser porter " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




abattre (1) | laisser porter (2) | arriver (3)

abfallen


n'avoir plus d'objet | n'avoir plus sa raison d'être | devenir caduc (art. 65 DPA) | devenir sans objet | cesser de porter effet | être frappé de péremption | se périmer | échouer (p.ex. projet) | aller à vau-l'eau | avorter | faire long feu | rater | s'écrouler (p.ex. espoirs) | sombrer | succomber | tomber à l'eau | chuter (fam.) | tomber (p.ex. de faiblesse) | se laisser tomber

Dahinfallen


s'en rapporter à | s'en remettre à qn pour qch. | laisser qn libre de faire | laisser à qn le soin de faire qch. | laisser à la discrétion de qn de faire qch. | laisser au pouvoir discrétionnaire | confier | suggérer | recommander | laisser libre (-> références des entrées ci-devant: Fichier français | Grand dictionnaire Larousse, 1994 | POTONNIER, 1982)

Anheimstellen, anheim stellen


porter une somme au crédit de quelqu'un; porter une somme au crédit d'un compte; porter un article au crédit de quelqu'un; porter un article au crédit d'un compte

jemandem einen Betrag gutschreiben; eine Summe auf der Habenseite buchen


industrie du vêtement [ confection | haute couture | industrie de l'habillement | industrie de la confection | industrie de la mode | industrie du prêt-à-porter | prêt-à-porter ]

Bekleidungsindustrie [ Bekleidungsgewerbe | Haute Couture | Konfektionsindustrie | Modeindustrie ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N. considérant que la violence envers les femmes est susceptible de laisser des séquelles physiques et psychologiques graves, de porter atteinte à l'état de santé général des femmes et des jeunes filles, y compris leur santé génésique et sexuelle, voire, dans certains cas, d'entraîner la mort, ou «féminicide»;

N. in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen zu heftigen körperlichen und psychologischen Traumata, allgemeinen Gesundheitsschäden bei Frauen und Mädchen, einschließlich ihrer reproduktiven und sexuellen Gesundheit, und in einigen Fällen zum Tode (auch „Feminizid“ genannt) führen kann;


Toutefois, cette limitation ou ce retrait étant susceptible de porter gravement atteinte au niveau de vie des demandeurs, la Commission estime qu’il est important de ne jamais laisser les demandeurs d’asile dans le dénuement et de garantir le respect des droits fondamentaux.

Da die Einschränkung oder der Entzug der im Rahmen der Aufnahme gewährten Vorteile den Lebensstandard der Antragsteller jedoch stark beeinträchtigen kann, muss nach Auffassung der Kommission sichergestellt werden, dass Asylbewerber in einem solchen Fall niemals mittellos sind und die Grundrechte beachtet werden.


B. considérant que, le 23 février 2010, M. Orlando Zapata Tamayo, militant politique cubain bien connu, est mort en prison à l'issue d'une grève de la faim de 83 jours menée pour protester contre le refus du gouvernement cubain de le laisser porter des vêtements blancs de dissident au lieu de l'uniforme assigné aux prisonniers et pour dénoncer les conditions de vie des autres prisonniers,

B. in der Erwägung, dass am 23. Februar 2010 Orlando Zapata Tamayo, ein bekannter kubanischer Bürgerrechtler, im Gefängnis infolge eines 83-tägigen Hungerstreiks, mit dem er gegen die Weigerung der kubanischen Regierung, ihn anstelle der zugewiesenen Häftlingsuniform weiße Dissidentenkleidung tragen zu lassen, und gegen die Lebensbedingungen anderer Gefangener protestierte, gestorben ist,


La possibilité de renforcer le rôle de la division centrale et de laisser aux parties la possibilité de porter les actions en contrefaçon concernant un certain nombre d'États membres devant la division centrale plutôt que devant une division locale ou régionale.

Die Rolle der Zentralkammer könnte gestärkt und den Parteien ermöglicht werden, Klagen aufgrund von Patentverletzungen, die mehrere Mitgliedstaaten betreffen, bei der Zentralkammer einzureichen und nicht bei einer örtlichen oder regionalen Kammer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, certes, nous sommes confrontés à la mondialisation et il existe deux manières de réagir: nous laisser porter par les évènements ou essayer de les gérer, d’intervenir et, enfin, de les contrôler.

– (ES) Herr Präsident! Es ist eine Tatsache, dass wir mit der Globalisierung konfrontiert sind, und es bestehen zwei Möglichkeiten, auf sie zu reagieren: sich von den Ereignissen treiben zu lassen oder zu versuchen, sie zu meistern, in sie einzugreifen und sie letztendlich zu lenken.


- (DE) Monsieur le Président, M. Cohn-Bendit a accusé ceux qui s’opposent à l’adhésion de la Turquie à l’UE de se laisser porter par une vague de racisme et d’hostilité envers l’Islam.

– Herr Präsident! Der Kollege Cohn-Bendit hat diejenigen, die gegen den EU-Beitritt der Türkei sind, beschuldigt, sie würden auf einer Welle des Rassismus und Antiislamismus surfen.


S'il subsiste des problèmes particuliers concernant l'agriculture, la Commission estime qu'ils doivent se régler, en fonction de leurs caractéristiques propres, dans le cadre de l'OMC et qu'il convient de ne pas les laisser porter préjudice à l'évolution positive des relations bilatérales.

Wenn es im Bereich Landwirtschaft weiterhin konkrete Probleme gibt, so ist die Kommission der Auffassung, dass solche Probleme im Rahmen der WTO gelöst werden sollten und diese die positive Entwicklung der bilateralen Beziehungen nicht beeinträchtigen dürfen.


Souhaitons-nous jouer un rôle significatif en Asie ou voulons‑nous tout simplement nous "laisser porter par le courant"?

Wollen wir in Asien eine Rolle spielen oder nur „mitschwimmen“?


« Le discours de M. Blair est une indication claire et opportune du plein engagement du Royaume-Uni dans le débat sur l'orientation future de l'Union européenne dans le passé, ce pays a été plus enclin à se laisser porter par les événements qu'à en déterminer le cours.

"Die Rede von Herrn Blair ist ein klarer und willkommener Hinweis darauf, dass das Vereinigte Königreich sich in vollem Umfang an der Diskussion über die Zukunft der Europäischen Union beteiligt in der Vergangenheit hat es eher dazu geneigt, den Entwicklungen zu folgen, als selbst eine aktive, gestalterische Rolle zu spielen.


Toutefois, cette limitation ou ce retrait étant susceptible de porter gravement atteinte au niveau de vie des demandeurs, la Commission estime qu’il est important de ne jamais laisser les demandeurs d’asile dans le dénuement et de garantir le respect des droits fondamentaux.

Da die Einschränkung oder der Entzug der im Rahmen der Aufnahme gewährten Vorteile den Lebensstandard der Antragsteller jedoch stark beeinträchtigen kann, muss nach Auffassung der Kommission sichergestellt werden, dass Asylbewerber in einem solchen Fall niemals mittellos sind und die Grundrechte beachtet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

laisser porter ->

Date index: 2022-03-18
w