Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Battitures
Battitures de laminoir
Blooming
Calamine
Conducteur de laminoir de verre
Conductrice de laminoir en verre
Haut fourneau
Laminoir
Laminoir de blooming
Laminoir degrossisseur
Laminoir tandem à froid
Laminoir à froid continu
Machefer
Machine sidérurgique
Matériel sidérurgique
Opérateur de laminoir
Ouvrier au laminoir à fils métalliques
Ouvrière au laminoir à fils métalliques
Pilote d’exploitation de laminoir
Scories de laminoir
Train de laminoir
Train à bande
Train à feuillards
Train à fil
Train à profilés
Utiliser un laminoir à chaud
Utiliser un laminoir à froid
écaille

Übersetzung für "laminoir " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
laminoir à froid continu | laminoir tandem à froid

Tandem-Kaltwalzstraße




conducteur de laminoirs en métallurgie/conductrice de laminoirs en métallurgie | pilote d’exploitation de laminoir | opérateur de laminoir | opérateur de laminoir/opératrice de laminoir

Kaltwalzenführer | Kaltwalzerin | Metallwalzer/Metallwalzerin | Warmwalzer


machine sidérurgique [ haut fourneau | laminoir | matériel sidérurgique | train à bande | train à feuillards | train à fil | train à profilés | train de laminoir ]

Anlage der Eisen- und Stahlindustrie [ Bandstraße | Blechstreifenwalzstraße | Drahtwalzstraße | Hochofen | Walzstraße | Walzwerk ]


blooming | laminoir de blooming | laminoir degrossisseur

Blockwalzwerk


battitures | battitures de laminoir | calamine | écaille | machefer | scories de laminoir

Hammerschlag | Zunder


conducteur de laminoir de verre | conductrice de laminoir en verre

Flachglasbläser | Flachglasbläserin


ouvrier au laminoir à fils métalliques | ouvrière au laminoir à fils métalliques

Drahtwalzer | Drahtwalzerin




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 7 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Laminoirs de Longtain » à La Louvière

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 7. DEZEMBER 2017 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Beauftragung der "SPAQuE" (Öffentliche Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität) mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Laminoirs de Longtain" in La Louvière


Vu la décision du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la sélection du projet « Laminoirs de Longtain » du Portefeuille Intermodalité dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds structurels européens ;

Aufgrund der Beschlüsse der Wallonischen Regierung vom 21. Mai 2015 zur Genehmigung der Auswahl des Projektes "Laminoirs de Longtain" des Portfolios "Intermodalität" im Rahmen der Programmplanung 2014-2020 der europäischen Strukturfonds;


Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre 2017 chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Laminoirs de Longtain » à La Louvière.

Gesehen, um dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 7. Dezember 2017 zur Beauftragung der "SPAQuE" (Öffentliche Gesellschaft für die Förderung der Umweltqualität) mit Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Laminoirs de Longtain" in la Louvière als Anhang beigefügt zu werden.


Considérant qu'aucune des sociétés exploitantes (SA Société Laminoirs de Longtain et SA Hainaut Sambre) n'existe plus aujourd'hui ; que de plus les activités ayant été menées par des sociétés différentes s'étant succédé dans le temps, il est impossible d'attribuer à l'une ou à l'autre de ces sociétés une pollution précise ou une part significative de la pollution ; que le caractère mélangé des pollutions retrouvées et les activités similaires de sociétés successives, rend impossible d'attribuer la pollution à un ou des auteurs (même présumés) en particulier ;

In der Erwägung, dass keine der Betriebsgesellschaften (SA Société Laminoirs de Longtain und SA Hainaut Sambre) heute noch existiert; dass es außerdem angesichts der Tatsache, dass die Aktivitäten nacheinander von verschiedenen Gesellschaften ausgeübt worden sind, unmöglich ist, der einen oder anderen dieser Gesellschaften eine bestimmte Verschmutzung oder einen bedeutenden Teil der Verschmutzung zuzuschreiben; dass es außerdem aufgrund der Vermischung der vorgefundenen Verschmutzungen und der Gleichartigkeit der Tätigkeiten der aufeinanderfolgenden Gesellschaften unmöglich, die Verschmutzung einem bestimmten oder mehreren (selbst mutm ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Laminoirs de Longtain » sur le territoire de la ville de La Louvière ; soit sur les parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de réhabilitation annexé au présent arrêté.

Artikel 1 - Die Wallonische Regierung beauftragt die "SPAQuE" mit der Durchführung der Sanierungsmaßnahmen auf dem Gelände "Laminoirs de Longtain" auf dem Gebiet der Stadt La Louvière, d.h. auf den Parzellen innerhalb der roten Umrandung auf dem vorliegendem Erlass beigefügten Sanierungsplan.


Dans ses futures lignes directrices en matière d'aides d'État, prévues dans le cadre du nouveau système d'échange des quotas d'émissions de l'Union européenne, la Commission entend-elle adopter des mesures visant à garantir que le secteur de la production de l'acier utilisant des fours électriques (ainsi que les laminoirs correspondants) fasse partie des secteurs éligibles aux mesures de compensation prévues à l'article 10 bis, paragraphe 6, de la directive 2003/87/CE et que ces mesures soient proportionnelles aux coûts assumés?

Beabsichtigt die Kommission, in den künftigen Leitlinien über staatliche Beihilfen, die im Rahmen des neuen Systems der Europäischen Union für den Austausch der Emissionsquoten vorgesehen sind, Maßnahmen zu ergreifen, die geeignet sind, die Gewähr dafür zu bieten, dass der Bereich der Stahlerzeugung unter Einsatz von Elektroöfen (und der entsprechenden Walzwerke) zu den Bereichen gerechnet wird, die Anspruch auf die Ausgleichsmaßnahmen gemäß Artikel 10 a Absatz 6 der Richtlinie 2003/87/EG haben, und dass die vorstehend genannten Ausgleichsmaßnahmen in einem angemessenen Verhältnis zu den entstandenen Kosten stehen?


E. constatant, moins de six mois après cet accord, qu'après avoir annulé les rencontres déjà programmées pour le 23 novembre dernier avec les partenaires sociaux et le gouvernement italien, l'entreprise a confirmé lors de son dernier conseil d'administration son intention de fermer l'installation du laminoir magnétique, une décision qu'elle a rendue effective le 7 février 2005 en envoyant sans préavis les 360 salariés concernés s'inscrire à l'agence pour l'emploi,

E. in der Erwägung, dass das Unternehmen, das bei dem bereits geplanten Treffen zwischen den Sozialpartnern und der italienischen Regierung am 23. November nicht vertreten war, weniger als sechs Monate nach Unterzeichnung dieser Vereinbarung in seiner letzten Vorstandssitzung die Absicht bekräftigt hat, das Magnetstahlwerk zu schließen; ferner in der Erwägung, dass diese Entscheidung am 7. Februar 2005 umgesetzt wurde und 360 Arbeitnehmer ohne Vorwarnung in die Arbeitslosigkeit entlassen wurden,


* Installations de préparation des charges - Laminoirs - Hauts fourneaux et fours électriques à fonte- Centrales électriques intégrées - Aciéries - Autres installations

(*) Chargenmischanlage - Walzwerke - Hochöfen und Roheisen–Elektroöfen - Elektrizitätswerke - Stahlwerke -sonstige Anlagen


Laminoirs- poutrelles QST et géométrie bande chulage rives, réparations transferts production de trains

Walzwerke- Stahlwalzträger und Bandgeometrie Beschneiden von Kanten, Reparaturen, Übergänge Einrichtung von Stahlstraßen


- Au laminoir, le programme CECA sur la géométrie de la bande a directement contribué à améliorer la mise à largeur, la régularité du profil et la planéité de la bande.

- Im Walzwerk hat das EGKS-Programm bezüglich der Bandgeometrie unmittelbar zur Verbesserung der Größe, der Regelmäßigkeit des Profils und der Bandebenheit geführt.


w