Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseiller en brevets
Contrat de licence
Courtière en informations
Droit des brevets
Juriste des droits immatériels
Licence Creative Commons
Licence d'exploitation
Licence de brevet
Licence de droit
Licence de droits d’auteur Creative Commons
Licence de plein droit
Percevoir des droits de licence

Übersetzung für "licences brevets droits " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


avocat,licence en droit | avocate,licence en droit

Anwalt,lic.iur. | Anwältin,lic.iur.


licence de droit | licence de plein droit

Einräumung von Nutzungsrechten | Lizenzbereitschaft | Lizenzvergabe | Übertragung der Nutzungsrechte


licence Creative Commons | licence de droits d’auteur Creative Commons

CC-Lizenz | Creative-Commons-Lizenz


avocat, licence en droit | avocate, licence en droit

Anwalt, lic. iur., Anwältin, lic. iur.


droits de licences,concessions,droits de jouissance,raisons de commerce

Lizenzen,Konzessionen,Nutzungsrechte,Firmenrechte


licence de brevet [ contrat de licence | licence d'exploitation ]

Patentlizenz [ Patentnutzungsrecht | patentrechtlicher Lizenzvertrag ]




conseiller en brevets | courtière en informations | conseiller en droit de la propriété intellectuelle/conseillère en droit de la propriété intellectuelle | juriste des droits immatériels

Patentanwältin | Patentsachbearbeiter | Patentsachbearbeiter/Patentsachbearbeiterin | Patentsachbearbeiterin


percevoir des droits de licence

Lizenzgebühren einziehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, O. PAASCH 1 à l'arrêté du Gouvernement 1892/EX/VIII/B/I du 14 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 15 juin 2011 portant exécution du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone INSTITUTIONS DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE : Plan comptable uniforme Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 1892/EX/VIII/B/I du 14 avril 2016 modifiant l'arrêté du Gouvernement du 15 juin 2011 portant exécution du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone Eupen, le 14 avril 2016. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, Le Ministre-Président, O. PAASCH 2 à l'arrêté du Gouvernement 1 ...[+++]

Eupen, den 14. April 2016 Für die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Der Ministerpräsident O. PAASCH Anlage 2 zum Erlass der Regierung 1892/EX/VIII/B/I vom 14. April 2016 zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 15. Juni 2011 zur Ausführung des Dekretes vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft Gliederungs- und Bewertungsvorschriften zum Jahresabschluss der Finanzbuchhaltung aller Einrichtungen der Deutschsprachigen Gemeinschaft 1. Immaterielle Anlagewerte (Bilanzklasse 21) 1.1 Begriff Im Einzelnen sind hier folgende Rechte auszuweisen: Konzessionen, Patente, Lizenzen (für Software, Date ...[+++]


20. encourage les activités de la Commission visant à assurer l'interopérabilité entre les composants numériques et souligne l'importance de la normalisation, qui peut être réalisée à travers les brevets essentiels à une norme et les modèles de licences ouvertes; salue les efforts de la Commission pour élaborer un cadre de négociation équilibré entre les titulaires de droits et les utilisateurs de brevets essentiels à une norme af ...[+++]

20. unterstützt die Bemühungen der Kommission um die Sicherstellung der Interoperabilität zwischen digitalen Komponenten und betont die Bedeutung einer Standardisierung, die sowohl im Wege von standardessenziellen Patenten (SEP) als auch mit Systemen der offenen Lizenzierung verwirklicht werden kann; begrüßt die Bemühungen der Kommission um die Schaffung eines ausgewogenen Rahmens für die Verhandlungen zwischen den Rechteinhabern und den Anwendern standardessenzieller Patente, damit für faire Bedingungen bei der Lizenzierung gesorgt ...[+++]


7. Les Etats membres ne peuvent accorder des licences de droit sur un brevet communautaire.

(7) Die Mitgliedstaaten können keine gesetzlichen Lizenzen an einem Gemein schaftspatent gewähren.


2. La Commission peut accorder au titulaire d'un brevet national ou communautaire ou au titulaire d'un droit d'obtention végétale qui ne peut pas exploiter son brevet (second brevet) ou son droit d'obtention végétale national ou communautaire sans porter atteinte à un brevet communautaire (premier brevet), sur demande, une licence obligatoire sur le premier brevet, à condition que l'invention ou l'obtention végétale revendiquée dan ...[+++]

(2) Dem Inhaber einer nationalen Patents oder eines Gemeinschaftspatents oder dem Inhaber eines Sortenschutzrechts, der sein Patent (zweites Patent) bzw. sein Sortenschutzrecht nicht benutzen kann, ohne ein Gemeinschaftspatent (erstes Patent) zu verletzen, kann die Kommission auf Antrag eine Zwangslizenz an dem ersten Patent einräumen, vorausgesetzt, die Erfindung oder die Sorte, die in dem zweiten Patent oder mit dem Sortenschutzrecht beansprucht wird, stellt im Vergleich zu der im ersten Patent beanspruchten Erfindung einen beträchtlichen technischen Fortschritt dar oder ist von erheblichem wirtschaftlichem Interesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
g) en cas de licence obligatoire en faveur d'un brevet dépendant ou d'un droit d'obtention végétale, l'exploitation autorisée en rapport avec le premier brevet est incessible, sauf si le second brevet ou le droit d'obtention végétale est également cédé.

g) Im Falle einer Zwangslizenz zugunsten eines abhängigen Patents oder eines Sortenschutzrechts ist die genehmigte Benutzung im Zusammenhang mit dem ersten Patent nicht übertragbar, es sei denn, das zweite Patent oder das Sortenschutzrecht werden ebenfalls übertragen.


23. demande un système souple de brevets qui contribue à l'innovation pour répondre aux enjeux de société comme l'évolution démographique et le changement climatique; rappelle par conséquent que le système de brevets de l'Union devrait produire des brevets de qualité et pas uniquement des brevets bon marché; appelle à stimuler l'innovation au moyen du regroupement des brevets, de plateformes de brevets, de prix à l'incitation à l'innovation, de licences ouvrant tous les droits et de pôles de la connaissance, de licences obligatoires ...[+++]

23. fordert ein flexibles Patentsystem, das zu Innovationen bei der Lösung gesellschaftlicher Probleme wie des demographischen Wandels oder des Klimawandels beiträgt; weist darauf hin, dass das Patentsystem der EU die Erteilung von Qualitätspatenten über die Erteilung von einfach nur billigeren Patenten stellen sollte; fordert, dass Innovation durch Patentpools, Patentplattformen, Innovationspreise und Anreizprämien, Lizenzvergabe mit vollen Rechten und Wissenscluster, Zwangslizenzen sowie andere IP-Tools zur Vereinbarung von Zugang und Innovation gefördert wird;


60. appelle à stimuler l'innovation au moyen du regroupement des brevets, de plateformes de brevets, de prix à l'incitation à l'innovation, de licences ouvrant tous les droits et de pôles de la connaissance, de licences obligatoires ainsi que d'autres outils informatiques destinés à concilier accès aux technologies et innovation;

60. fordert, dass Innovation durch Patentpools, Patentplattformen, Innovationspreise und Anreizprämien, Lizenzvergabe mit vollen Rechten und Wissenscluster, Zwangslizenzen sowie andere IP-Tools zur Vereinbarung von Zugang und Innovation gefördert wird;


Le titulaire du brevet aura toujours le droit d'exiger un contrôle des livres obligatoirement tenus par le titulaire de la licence pour vérifier les opérations qu'il effectue au titre de la licence.

Der Patentinhaber wird immer das Recht haben, eine Überprüfung der Bücher des Zwangslizenznehmers zu verlangen, um dessen Operationen im Rahmen der Lizenz zu kontrollieren.


Préciser ce qui devrait être considéré comme "rémunération appropriée" donnera aussi des orientations sur ce que devraient être des "droits de licence appropriés" à convenir dans le cadre de négociations sur une licence volontaire entre le titulaire du brevet et le fabriquant de génériques.

Die Präzisierung des Begriffs „angemessene Entschädigung“ wird auch Orientierung dafür bieten, was als vernünftige Lizenzgebühr zu betrachten ist, welche bei den Verhandlungen über eine freiwillige Lizenz zwischen dem Patentinhaber und dem Hersteller von Generika zu vereinbaren ist.


Les demandeurs de licences doivent établir qu'ils se sont vainement adressés au titulaire du brevet ou du droit d'obtention végétale pour obtenir une licence contractuelle et que la variété ou l'invention représente un progrès important d'un intérêt économique considérable par rapport à l'invention revendiquée dans le brevet ou la variété végétale protégée.

Die Antragsteller auf Erteilung einer Lizenz müssen nachweisen, dass sie sich vergebens an den Inhaber des Patents oder des Sortenschutzrechts gewandt haben, um eine vertragliche Lizenz zu erhalten, und dass die Pflanzensorte oder Erfindung einen bedeutenden technischen Fortschritt von erheblichem wirtschaftlichen Interesse gegenüber der patentgeschützten Erfindung oder der geschützten Pflanzensorte darstellt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

licences brevets droits ->

Date index: 2023-03-19
w