Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absorber l'excès de liquidités bancaires
Activité bancaire
Analyste de crédits hypothécaires
Chargé de relations clientèle bancaire
Conseiller commercial professionnel secteur bancaire
Contrôle bancaire
Directeur d'agence bancaire
Directrice d'agence bancaire
Gestionnaire de clientèle bancaire
Liquidité bancaire
Liquidité des établissements de crédit
Liquidité monétaire
OLiq
Opération bancaire
Ordonnance sur les liquidités
Responsable de bureau de banque
Rédacteur crédits bancaires
Rédactrice crédits bancaires
Service bancaire

Übersetzung für "liquidité bancaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
liquidité bancaire | liquidité des établissements de crédit

Liquidität der Banken | Liquidität der Kreditinstitute


liquidité bancaire

Bankenliquidität | Liquidität der Banken | Liquidität der Kreditinstitute | Liquidität im Bankensektor


liquidité monétaire [ liquidité bancaire ]

Liquidität [ Bankenliquidität ]


absorber l'excès de liquidités bancaires

übermässige Bankenliquidität abschöpfen


activité bancaire [ opération bancaire | service bancaire ]

Bankgeschäft [ Bankdienstleistung | Banktransaktion | Bankwirtschaft ]


conseiller commercial professionnel secteur bancaire | conseillère commerciale professionnelle secteur bancaire | chargé de relations clientèle bancaire | gestionnaire de clientèle bancaire

Bankkundenberaterin | Individualkundenberaterin im Bankwesen | Bankkundenberater/Bankkundenberaterin | Filialkundenberaterin im Bankwesen




rédacteur crédits bancaires | rédactrice crédits bancaires | analyste de crédits hypothécaires | rédacteur crédits bancaires/rédactrice crédits bancaires

Underwriter im Kreditwesen | Underwriter im Kreditwesen/Underwriterin im Kreditwesen | Underwriterin im Kreditwesen


directeur d'agence bancaire | responsable de bureau de banque | directeur d'agence bancaire/directrice d'agence bancaire | directrice d'agence bancaire

Bankmanager | Bankmanager/Bankmanagerin | Bankmanagerin


Ordonnance du 30 novembre 2012 sur les liquidités des banques | Ordonnance sur les liquidités [ OLiq ]

Verordnung vom 30. November 2012 über die Liquidität der Banken | Liquiditätsverordnung [ LiqV ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. RAPPELLE que le Conseil européen de décembre a indiqué qu'il était urgent de progresser sur la voie d'un cadre financier plus intégré, y compris en menant à bonne fin les négociations en cours avec le Parlement européen sur le mécanisme de surveillance unique (MSU) et sur le capital des banques et la liquidité bancaire (CRD IV et CRR), sur la base de la position arrêtée par le Conseil, ainsi que de parvenir rapidement à un accord au sein du Conseil sur les propositions relatives aux systèmes de garantie des dépôts et à la résolution des défaillances bancaires, pour fournir un cadre plus cohérent de prévention et de gestion des crises ...[+++]

16. ERINNERT DARAN, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung im Dezember hervor­gehoben hat, dass es dringend notwendig ist, auf dem Weg zu einem stärker integrierten Finanzrahmen voranzukommen, unter anderem durch den Abschluss der Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament über den einheitlichen Aufsichtsmechanismus und über Eigenkapital und Liquidität von Banken (CRR/CRD IV) auf der Grundlage der vom Rat vereinbarten Position, und durch eine rasche Einigung im Rat über die Vorschläge zur Einlagensicherung und zur Bankenrettung, um einen wirksameren Rechtsrahmen für die Verhinderung und Bewältigung von Finanzkrisen zur Verfügung zu ...[+++]


Afin de rassurer les déposants et de confirmer son engagement à l’égard du système bancaire, les autorités bulgares ont décidé d'assurer l'indispensable liquidité du secteur bancaire.

Um die Einleger zu beruhigen und ihr Engagement für das Bankensystem zu bekräftigen, beschloss die bulgarische Regierung, den Bankensektor mit der erforderlichen Liquidität zu versorgen.


Ces annonces ont suscité des inquiétudes quant à la liquidité des banques en question et risquaient de provoquer une propagation dans d'autres établissements, et ce malgré le fait que le système bancaire bulgare est bien capitalisé et dispose de niveaux élevés de liquidité en comparaison avec ses pairs d'autres États membres.

Dies ließ Zweifel an der Liquidität der betreffenden Banken aufkommen, die auf andere Geldinstitute überzugreifen drohten, obwohl das bulgarische Bankensystem gut kapitalisiert ist und im Vergleich zu anderen Mitgliedstaaten über hohe Liquidität verfügt.


Dans son appréciation, elle a conclu que l’aide d’État induite par la mesure de liquidité était proportionnée et en adéquation avec la nécessité d’assurer un niveau suffisant de liquidité dans le secteur bancaire compte tenu des circonstances de l’espèce.

Nach Prüfung der Regelung kam sie zu dem Ergebnis, dass die mit der Liquiditätsmaßnahme verbundene staatliche Beihilfe angemessen und erforderlich ist, um unter den besonderen Umständen genügend Liquidität für den Bankensektor zu gewährleisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons heureusement résolu certains des problèmes liés à la liquidité bancaire, mais de nouveaux problèmes et menaces font leur apparition.

Wir haben glücklicherweise einige der Probleme im Zusammenhang mit der Bankenliquidität gelöst, aber es tauchen neue Probleme und Gefahren auf.


les entités séparées doivent avoir des sources différentes de financement, sans transfert indu ou inutile de fonds propres ou de liquidités entre ces activités; la définition de règles relatives à un niveau suffisant de fonds propres, d'effets de levier et de liquidités doit être adaptée aux modèles d'entreprise des activités, y compris des bilans séparés, et prévoir des limites d'exposition des activités essentielles de crédit et de dépôt aux activités non essentielles de marché et d'investissement, à l'intérieur comme à l'extérieur d'un groupe bancaire; ...[+++]

die selbständigen Funktionseinheiten müssen über getrennte Finanzierungsquellen verfügen, ohne dass Kapital und Liquidität in unangemessener oder unnötiger Weise zwischen diesen Geschäftsfeldern verschoben werden; die Schaffung von angemessenen Regelungen für Kapital, Fremdmitteleinsatz und Liquidität muss dem betroffenen Geschäftsmodell angepasst sein und z. B. getrennte Bilanzen sowie Einschränkungen für die zulässigen Risiken im Bereich wesentlicher Kredit- und Einlagendienstleistungen gegenüber von nicht wesentlichen Trading- und Investmentaktivitäten innerhalb oder außerhalb einer Bankengruppe vorsehen;


Le résultat a été une amélioration, la Banque centrale européenne agissant pour garantir tout d’abord la liquidité bancaire et l’accès aux prêts pour les entreprises.

Im Ergebnis zeigte sich eine Verbesserung, wobei die Europäische Zentralbank verständlicherweise tätig wurde, um in erster Linie die Bankenliquidität und den Zugang zu Krediten durch Unternehmen zu gewährleisten.


19. salue les opérations de refinancement à plus long terme de la BCE; invite cette dernière à poursuivre son action primordiale dans le traitement de la crise de la dette que traverse la zone euro, en garantissant la stabilité des prix tout en atténuant les effets de contagion que les problèmes de liquidité du secteur bancaire risquent de poser pour l'économie réelle et les investissements; est d'avis que le secteur bancaire doit prendre les mesures qui s'imposent pour remédier à ses faiblesses structurelles quant aux risques de liquidité à long terme afin de restaurer la confiance des investi ...[+++]

19. begrüßt die längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte (LRG) der EZB; fordert die EZB auf, weiterhin entschieden durch Aufrechterhalten der Preisstabilität bei gleichzeitiger Minimierung negativer Auswirkungen auf die Realwirtschaft und auf Investitionen, die die Liquiditätsprobleme des Bankensektors bewirken könnten, bei der Bekämpfung der gegenwärtigen Schuldenkrise im Euroraum zu handeln; ist der Ansicht, dass der Bankensektor die notwendigen Maßnahmen zur Überwindung der Strukturschwäche im Hinblick auf längerfristige Liquiditätsrisiken ergreifen muss, um das Vertrauen der Investoren zurückzugewinnen und einen solch massiven Eing ...[+++]


16. souligne que le rétablissement de la confiance des investisseurs suppose un renforcement de la situation du compte capital des banques ainsi que des mesures visant à faciliter l'accès au financement, en restreignant autant que possible les systèmes de rémunération à court terme et les modèles d'activité inappropriés; estime qu'une réforme du cadre réglementaire et de contrôle du secteur financier comportant un renforcement de la situation du compte capital des banques systémiques sera nécessaire afin de refléter les risques accrus sur les marchés de la dette souveraine, mais que cela ne saurait porter atteinte à la position concurrentielle des établissements non systémiques; souligne qu'après avoir été dûment capitalisées, les banques ...[+++]

16. hebt hervor, dass für die Wiederherstellung des Vertrauens der Investoren eine Stärkung der Eigenkapitalausstattung der Banken und Maßnahmen zur Erleichterung ihres Zugangs zu Finanzmitteln erforderlich sind, wobei kurzfristig ausgerichtete Vergütungssysteme und mangelhafte Geschäftsmodelle weitestgehend einzuschränken sind; ist der Auffassung, dass weitere Reformen im Bereich der Regulierung und Beaufsichtigung des Finanzsektors notwendig sein werden, um den erhöhten Marktrisiken bei Staatsanleihen und privaten Anleihen Rechnung zu tragen, was mit einer Stärkung der Eigenkapitalausstattung von systemrelevanten Banken einhergeht, wobei die Wettbewerbsposition von nicht systemischen Finanzinstituten dadurch jedoch nicht geschwächt werde ...[+++]


Elle considère qu'une disposition de la loi bancaire autrichienne - qui dispose que certains établissements de crédit affiliés à une institution centrale doivent déposer leurs réserves de liquidités auprès de cette dernière - constitue une restriction injustifiée des mouvements de capitaux qui viole les règles du traité de l'UE (article 56).

Nach Ansicht der Kommission ist eine Bestimmung des österreichischen Bankengesetzes, nach der bestimmte einem Zentralinstitut angeschlossene Kreditinstitute verpflichtet sind, ihre Liquiditätsreserven bei diesen Institut zu halten, eine ungerechtfertigte Beschränkung des freien Kapitalverkehrs dar, womit sie gegen den EG-Vertrag (Artikel 56) verstößt.


w