Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armagnac
Centrifugeuse à marc de raisin
Cognac
Eau-de-vie
Eau-de-vie de céréale
Eau-de-vie de fruit
Eau-de-vie de marc
Eau-de-vie de marc de fruit
Eau-de-vie de marc de raisin
Eau-de-vie de marcs de fruits
Eau-de-vie de vin
Genièvre
Gin
Grappa
Marc
Marc
Marc de raisin
Marc de raisin
Marc de raisins
Marc le franc
Rhum
Schnaps
Vodka
Whisky
émietteur de marc

Übersetzung für "marc " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
marc | marc de raisin | marc de raisins

Traubentrester | Treber | Trester




marc de raisin (1) | marc (2)

Traubentrester (1) | Trester (2)






eau-de-vie de marc de raisin (1) | marc (2) | eau-de-vie de marc (3)

Tresterbrand | Trester | Marc


centrifugeuse à marc de raisin | émietteur de marc

Tresterschleuder


eau-de-vie de marc de fruit (1) | eau-de-vie de marcs de fruits (2)

Brand aus Obsttrester (1) | Obsttresterbrand (2)


eau-de-vie [ armagnac | cognac | eau-de-vie de céréale | eau-de-vie de fruit | eau-de-vie de vin | genièvre | gin | grappa | marc | rhum | schnaps | vodka | whisky ]

Branntwein [ Armagnac | Branntwein aus Wein | Cognac | Genever | Getreidebranntwein | Gin | Grappa | Kornbranntwein | Obstbranntwein | Rum | Schnaps | Tresterbranntwein | Weinbrand | Whisky | Wodka ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté ministériel du 28 septembre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Jean-Marc Dechevis, assistant, est commissionné en tant qu'agent de police judiciaire chargé de rechercher et de constater les infractions, sur l'ensemble du domaine public régional des voies hydrauliques, visées par le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.

Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Jean-Marc Dechevis, Assistent, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.


Par arrêté ministériel du 28 septembre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Marc Hurtgen, agent du Port autonome de Liège, est commissionné en tant qu'agent de police judiciaire chargé de rechercher et de constater les infractions, sur l'ensemble du domaine public régional des voies hydrauliques, visées par le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.

Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Marc Hurtgen, Bediensteter des autonomen Hafens von Lüttich, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 11 juillet 2016 et parvenue au greffe le 12 juillet 2016, un recours en annulation de la loi du 16 décembre 2015 modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques (publiée au Moniteur belge du 12 janvier 2016) a été introduit par l'ASBL « Mouvement de la Gauche Démocrate et Citoyenne », l'ASBL « OEuvre Fédérale Les Amis des Aveugles et Malvoyants », Lucette Royez, Freddy Dewille, Gérard Gillard, Pierre Eyben, Fabrice Dupont, Isabella Cantamessa, Marc Eyen, Nicolas Vande ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 11. Juli 2016 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 12. Juli 2016 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 16. Dezember 2015 zur Abänderung des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 12. Januar 2016): die VoG « Mouvement de la Gauche Démocrate et Citoyenne », die VoG « OEuvre Fédérale Les Amis des Aveugles et Malvoyants », Lucette Royez, Freddy Dewille, Gérard Gillard, Pierre Eyben, Fabrice Dupont, Isabella Cantamessa, ...[+++]


La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des recours et procédure a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 janvier 2015 et parvenue au greffe le 5 janvier 2015, un recours en annulation totale ou partielle du décret de la Région flamande du 9 mai 2014 modifiant la réglementation relative à la nature et aux forêts (publié au Moniteur belge du 7 juillet 2014) a été introduit par la S. Agr. « Alaerts-Jordens », Marc ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten E. De Groot und J. Spreutels, und den Richtern A. Alen, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 3. Januar 2015 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5. Januar 2015 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Dekrets der Flämischen Region vom 9. Mai 2014 zur Abänderung der Vorschriften über Natur und Forstwesen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 7. Ju ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un arrêté royal du 23 avril 2015 : - nomme Officier de l'Ordre de Léopold II : Mme Francine Vandenhende, chef de bureau à la ville de Mouscron; - nomme Chevalier de l'Ordre de Léopold II : M. Marc Degreef, conseiller en environnement à la ville d'Andenne; Mme Valérie Duchesne, directrice financière à la ville d'Andenne; M. Ronald Gossiaux, directeur à la ville d'Andenne; Mme Ada Iellina, employée d'administration à la ville de Verviers; - décerne la Médaille d'Or de l'Ordre de Léopold II à : M. Marc Ronveaux, employé administratif à la ville d'Andenne; Mme Marianne Servais, employée d'administration à la ville d'Andenne; M. Jean-P ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015: - werden folgende Personen zum Offizier des Leopold-II-Ordens ernannt: Frau Francine Vandenhende, Bürochefin bei der Stadt Mouscron; - werden folgende Personen zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt: Herr Marc Degreef, Umweltberater bei der Stadt Andenne; Frau Valérie Duchesne, Finanzdirektorin bei der Stadt Andenne; Herr Ronald Gossiaux, Direktor bei der Stadt Andenne; Frau Ada Iellina, Verwaltungsangestellte bei der Stadt Verviers; - wird folgenden Personen die Goldmedaille des Leopold-II-Ordens verliehen: Herrn Marc Ronveaux, Verwaltungsangestellter bei der Stadt Andenne; Frau Mari ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : M. Philippe ALBERT, assistant principal; Mme Dominique ANSAY, adjointe principale; M. Luc-Henri ARNOULD, assistant principal; M. Luc BAILLOT, adjoint principal; M. Patrick BARREAUX, assistant principal; Mme Carine BAUSSART, assistante principale; Mme Edwige BAYE, assistante principale; Mme Chantal BECKER, adjointe principale; M. Jean-Michel BECKMANN, adjoint qualifié; Mme Sabine BERNARD, assistante principale; M. Nestor BERTRAND, assistant principal; Mme Annie BLAISE, assistante principale; M. Eric BODART, assistant principal; Mme Jacqueline BOLLET, assistante principale; M. Jean-Charles BONJEAN, adjoint principal; Mme Marianne BOSMANS, adjointe principale; M. Jacques BOULANGER, assis ...[+++]

Klasse: Herr Philippe ALBERT, Hauptassistent; Frau Dominique ANSAY, Hauptbeigeordnete; Herr Luc-Henri ARNOULD, Hauptassistent; Herr Luc BAILLOT, Hauptbeigeordneter; Herr Patrick BARREAUX, Hauptassistent; Frau Carine BAUSSART, Hauptassistentin; Frau Edwige BAYE, Hauptassistentin; Frau Chantal BECKER, Hauptbeigeordnete; Herr Jean-Michel BECKMANN, qualifizierter Beigeordneter; Frau Sabine BERNARD, Hauptassistentin; Herr Nestor BERTRAND, Hauptassistent; Frau Annie BLAISE, Hauptassistentin; Herr Eric BODART, Hauptassistent; Frau Jacqueline BOLLET, Hauptassistentin; Herr Jean-Charles BONJEAN, Hauptbeigeordneter; Frau Marianne BOSMANS, Hauptbeigeordnete; Herr Jacques BOULANGER, Assistent; Herr ...[+++]


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 juin 2012 et parvenue au greffe le 28 juin 2012, un recours en annulation des articles 85 et 88 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses (concernant le relèvement de l'âge de la retraite dans le secteur public et les exceptions à cet égard) (publiée au Moniteur belge du 30 décembre 2011, quatrième édition) a été introduit par l'ASBL « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende Politiezones », Bruno Baats, Luc Backaert, Mark Bastiaenssens, Eric Bortsel, Irene Buedts, Joseph Byloos, Koen Claus, Willy Coen, Kathleen Corluy, Erik De Baeck, Karel De Belder, Sonia De Bruyne, Willy De Clerck, ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Juni 2012 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 28. Juni 2012 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 85 und 88 des Gesetzes vom 28. Dezember 2011 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (bezüglich der Erhöhung des Pensionsalters im öffentlichen Sektor und der betreffenden Ausnahmen) (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 2011, vierte Ausgabe): die VoG « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende Politiezones », Bruno Baats, Luc Backaert, Mark Bastiaenssens, Eric Bortsel, Irene Buedts, Joseph Byloos, Koen Claus, Willy Coen, Kathleen Corluy, Erik De Baeck, K ...[+++]


Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste le 20 juin 2013 et parvenues au greffe le 21 juin 2013, des recours en annulation totale ou partielle de la loi du 13 décembre 2012 portant diverses dispositions modificatives relatives aux pensions du secteur public (publiée au Moniteur belge du 21 décembre 2012, troisième édition) ont été introduits respectivement par l'ASBL « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende Politiezones », Bruno Baats, Luc Backaert, Mark Bastiaenssens, Eric Bortsel, Irene Buedts, Joseph Byloos, Koen Claus, Willy Coen, Kathleen Corluy, Erik De Baeck, Karel De Belder, Sonia De Bruyne, Willy De Clerck, Marc ...[+++]

Mit Klageschriften, die dem Gerichtshof mit am 20. Juni 2013 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 21. Juni 2013 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben jeweils Klage auf völlige oder teilweise Nichtigerklärung des Gesetzes vom 13. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen in Bezug auf die Pensionen des öffentlichen Sektors (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21. Dezember 2012, dritte Ausgabe): die VoG « Koninklijke Kring van Officieren van de Lokale Politie van Antwerpen en Omliggende Politiezones », Bruno Baats, Luc Backaert, Mark Bastiaenssens, Eric Bortsel, Irene Buedts, Joseph Byloos, Koen Claus, Willy Coen, Kathleen Corluy, Erik De Baeck, Karel De Belder, Sonia De Bruyne, Willy D ...[+++]


ii) en ce qui concerne les marcs de raisins, une liste nominative des producteurs qui lui ont livré des marcs et les quantités d'alcool contenues dans les marcs livrés au titre de la distillation visée à l'article 27 du règlement (CE) no 1493/1999;

ii) bei Traubentrester eine Namensliste der Erzeuger, die ihm Trester geliefert haben, sowie Angaben über die Alkoholmengen, die in dem für die Destillation nach Artikel 27 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 gelieferten Trester enthalten sind;


En application de l'article 1er paragraphe 4 point f) sous 1) sous a) du règlement (CEE) no 1576/89, la proportion de lies pouvant être ajoutées aux marcs de raisin pour la fabrication de l'eau-de-vie de marc de raisin est au maximum de 25 kilogrammes de lies pour 100 kilogrammes de marcs de raisin utilisés.

Zur Anwendung von Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe f) Nummer 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89 beträgt die Trubmenge, die dem Traubentrester zur Herstellung von Tresterbrand zugesetzt werden darf, höchstens 25 kg Trub je 100 kg verwendeter Traubentrester.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

marc ->

Date index: 2023-10-21
w