Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingénieur mécanicien et électricien
Mécanicien de bord
Mécanicien de bord-électricien
Mécanicien navigant
Mécanicien navigant d'avions
Mécanicien-électricien sur avions
Mécanicienne de bord
Mécanicienne-électricienne sur avions
Officier mécanicien
Officier mécanicien de bord
électricien-mécanicien sur avions
électricienne-mécanicienne sur avions

Übersetzung für "mécanicien de bord-électricien " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mécanicien de bord-électricien

Schiffsmechaniker-Elektriker


mécanicien de bord | mécanicien navigant | mécanicien navigant d'avions | officier mécanicien de bord

Flugingenieur


mécanicien de bord | officier mécanicien

technischer Offizier


mécanicien de bord | mécanicienne de bord

Bordmechaniker | Bordmechanikerin


mécanicien de bord | mécanicienne de bord

Bordmechaniker | Bordmechanikerin






électricien-mécanicien sur avions | électricienne-mécanicienne sur avions | mécanicien-électricien sur avions | mécanicienne-électricienne sur avions

Flugzeugelektromechaniker | Flugzeugelektromechanikerin


ingénieur mécanicien et électricien

Elektro- und Maschinenbauingenieur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le programme de qualification englobe des programmes d'apprentissage généraux ("électricien aéronautique" et "mécanicien aéronautique") ainsi que des programmes de formation professionnelle avancée personnalisée.

Das Qualifikationsprogramm bietet neben der Ausbildung in Lehrberufen ('Fluggerätelektroniker' und 'Fluggerätmechaniker') auch spezielle Programme für die berufliche Fortbildung.


En outre, un service en mer d’au moins six mois en tant qu’électricien de navire ou assistant de l’ingénieur électricien à bord de navires ayant une puissance supérieure à 750 kW est requis.

Zusätzlich ist eine Seefahrtzeit von nicht weniger als sechs Monaten als Schiffselektriker oder als Assistent des Leitenden Schiffselektrikers auf Schiffen mit einer Leistung von mehr als 750 kW erforderlich.


En outre, un service en mer d’au moins six mois en tant qu’électricien de navire ou assistant de l’ingénieur électricien à bord de navires ayant une puissance supérieure à 750 kW est requis.

Zusätzlich ist eine Seefahrtzeit von nicht weniger als sechs Monaten als Schiffselektriker oder als Assistent des Leitenden Schiffselektrikers auf Schiffen mit einer Leistung von mehr als 750 kW erforderlich.


pour ingénieur électricien à bord de navires (“kuģu elektromehāniķis”),

für den Leitenden Schiffselektrotechniker (‚kuģu elektromehāniķis‘):


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
pour second mécanicien ("druhý strojní důstojník"): service en mer approuvé d'une durée minimale de douze mois en qualité de troisième officier mécanicien à bord de navires dont l'appareil de propulsion principal a une puissance égale ou supérieure à 750 kilowatts.

Zugelassene Seefahrtzeit von mindestens zwölf Monaten in der Funktion eines dritten technischen Offiziers auf Schiffen, deren Hauptantriebsmaschinen eine Antriebsleistung von 750 kW oder mehr haben. viii) für den Leiter der Maschinenanlage ("první strojní důstojník ")


2. Qui représente une formation d'une durée totale d'au moins douze ans et demi, dont au moins neuf ans d'enseignement de base et au moins trois ans d'enseignement professionnel. En outre, un service en mer d'au moins six mois en tant qu'électricien de navire ou d'assistant de l'ingénieur électricien à bord de navires ayant une puissance supérieure à 750 kW est requis.

Zusätzlich ist eine Seefahrtzeit von nicht weniger als sechs Monaten als Schiffselektriker oder als Assistent des Leitenden Schiffselektrikers auf Schiffen mit einer Leistung von mehr als 750 kW erforderlich.


pour ingénieur électricien à bord de navires ("kuģu elektromehāniķis"):

(i) für den Leitenden Schiffselektrotechniker ("kuģu elektromehāniķis")


3. Tout officier mécanicien qualifié pour servir en tant que second mécanicien à bord de navires dont l'appareil de propulsion principal a une puissance égale ou supérieure à 3000 kilowatts peut servir en tant que chef mécanicien à bord de navires dont l'appareil de propulsion principal a une puissance inférieure à 3000 kilowatts, à condition qu'il puisse justifier d'au moins douze mois de service en mer approuvé en qualité d'officier mécanicien exerçant des responsabilités et que son brevet soit visé en conséquence.

3. Jeder technische Offizier, der zum Dienst als Zweiter technischer Offizier auf Schiffen mit einer Antriebsleistung von 3000 oder mehr Kilowatt befähigt ist, kann als Leiter der Maschinenanlage auf Schiffen mit einer Antriebsleistung von weniger als 3000 Kilowatt Dienst tun, sofern er eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens 12 Monaten als technischer Offizier in verantwortlicher Stellung abgeleistet hat und ein entsprechender Vermerk in seinem Befähigungszeugnis eingetragen ist.


Le programme de qualification englobe des programmes d'apprentissage généraux ("électricien aéronautique" et "mécanicien aéronautique") ainsi que des programmes de formation professionnelle avancée personnalisée.

Das Qualifikationsprogramm bietet neben der Ausbildung in Lehrberufen ('Fluggerätelektroniker' und 'Fluggerätmechaniker') auch spezielle Programme für die berufliche Fortbildung.


7. Les capitaines, les seconds, les chefs mécaniciens, les seconds mécaniciens et toute personne désignée comme étant directement responsable de l'embarquement et du débarquement des passagers, du chargement, du déchargement ou du saisissage de la cargaison ou de la fermeture des ouvertures de coque à bord des navires rouliers à passagers doivent avoir suivi une formation approuvée en matière de sécurité des passagers et de la cargaison et d'intégrité de la coque, telle que spécifiée au paragraphe 4 de la section A-V/2 du code STCW.

7. Kapitäne, Erste Offiziere, Leiter von Maschinenanlagen, Zweite technische Offiziere und jede Person, denen die unmittelbare Verantwortung für das Ein- und Ausschiffen der Fahrgäste, das Laden, Löschen und Sichern der Fracht oder das Schließen der Ladepforten an Bord von Ro-Ro-Fahrgastschiffen zugewiesen ist, müssen die in Abschnitt A-V/2 Absatz 4 des STCW-Codes festgelegte zugelassene Ausbildung in Fahrgastsicherheit, Ladungssicherheit und Widerstandsfähigkeit des Schiffskörpers abgeschlossen haben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

mécanicien de bord-électricien ->

Date index: 2022-03-08
w