Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFP
Commission de la formation permanente du personnel
Formation continue
Formation permanente
Formation permanente des Classes moyennes
Formation permanente du franchisé
Institut flamand pour l'entreprise indépendante
Obligation de formation continue
Obligation de formation permanente
Organisation apprenante
Organisation en apprentissage permanent
VIZO
éducation permanente

Übersetzung für "obligation de formation permanente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obligation de formation permanente

Verpflichtung zur Weiterbildung


éducation permanente [ formation continue | formation permanente | organisation apprenante | organisation en apprentissage permanent ]

Fortbildung [ lernende Organisation | Weiterbildung ]


formation permanente du franchisé

Dauerausbildung des Franchisenehmers | kontinuierliche Fortbildung des Franchisenehmers




Institut flamand de formation permanente pour les classes moyennes et les PME | institut flamand pour l'entreprise indépendante | VIZO [Abbr.]

Flämisches Institut für freies Unternehmertum | flämisches Institut für selbständige Unternehmer | VIZO [Abbr.]


Commission de la formation permanente du personnel [ CFP ]

Personal-Schulungs-Ausschuss [ PSA ]


Commission de la formation permanente du personnel | CFP

Personal-Schulungs-Ausschuss | PSA


formation permanente des Classes moyennes

ständige Weiterbildung des Mittelstands


législation relative à la formation permanente dans les Classes moyennes

Rechtsvorschriften über die Ständige Aus- und Weiterbildung im Mittelstand


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. § 1. L'administration met en place au maximum deux formations permanentes par année et identifie les responsables PEB tenus de suivre la formation permanente, en tenant compte des éléments suivants :

Art. 3. § 1. Die Verwaltung veranstaltet höchstens zwei ständige Weiterbildungslehrgänge pro Jahr und identifiziert die PEB-Verantwortlichen, die an der ständigen Weiterbildung teilnehmen müssen, unter Berücksichtigung der folgenden Elemente:


6° met à disposition de chaque responsable PEB inscrit à la formation permanente les locaux et le matériel informatique nécessaires au bon déroulement de la formation permanente;

6° stellt jedem zur ständigen Weiterbildung angemeldeten Bewerber die zum guten Ablauf der Ausbildung notwendigen Räume und Computerausrüstung zur Verfügung;


5° met à disposition de chaque responsable PEB inscrit à la formation permanente les supports de la formation permanente, en ce compris un syllabus reprenant le contenu pédagogique;

5° stellt jedem zur ständigen Weiterbildung angemeldeten PEB-Verantwortlichen das Ausbildungsmaterial zur Verfügung, darunter auch eine Unterrichtsunterlage mit dem Lehrinhalt;


1° admet à la formation permanente les seuls responsables PEB repris dans la liste mise à disposition par l'administration, et utilise cette liste aux seules fins de la formation permanente;

1° lässt nur diejenigen PEB-Verantwortlichen zur ständigen Weiterbildung zu, die auf der von der Verwaltung bereitgestellten Liste stehen, und verwendet diese Liste nur zum Zwecke der ständigen Weiterbildung;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7° la formation permanente : la formation visée à l'article 50 du décret du 28 novembre 2013;

7° die ständige Weiterbildung: die in Artikel 50 des Dekrets vom 28. November 2013 erwähnte Weiterbildung;


21 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de formation permanente au sens des articles D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1, 1°, du Code wallon de l'Agriculture dans les secteurs agricole et sylvicole Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et au Fonds européen pour les affaires ...[+++]

21. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Weiterbildungsaktivitäten im Sinne der Artikel D.99 § 2 Ziffer 2 und D.104 Absatz 1 Ziffer 1 des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft im land- und forstwirtschaftlichen Bereich Die Wallonische Regierung, Aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Dezember 2013 mit gemeinsamen Bestimmungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds, den Kohäsionsfonds, den Europäischen Landwirts ...[+++]


Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juillet 2016 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 juillet 2016 portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif aux activités de formation permanente au sens des articles D.99, § 2, 2° et D.104, alinéa 1, 1°, du Code wallon de l'Agriculture dans les secteurs agricole et sylvicole.

Art. 2 - Zwecks der Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man unter Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Juli 2016 den Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Juli 2016 zur Ausführung von Titel IV Kapitel II des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft in Bezug auf die Weiterbildungsaktivitäten im Sinne der Artikel D.99 § 2 Ziffer 2 und D.104 Absatz 1 Ziffer 1 des wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft im land- und forstwirtschaftlichen Bereich.


Article 1. § 1 - Les personnes suivantes sont nommées membres du conseil d'administration de l'Institut pour la formation et la formation continuée dans les Classes moyennes : 1° pour représenter les associations professionnelles : a) FEBETRA : M. Laurent Rosskamp; b) TRAXIO : M. Michael Johnen; c) FEPRABEL : M. Armand Koch; d) Confédération de la Construction : Mme Astrid Convents; e) FEDELEC : M. Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy - St-Vith : M. Viktor Palm; 2° pour représenter les associations interprofessionnelles : a) M. Ewald Gangolf; b) M Johann Langer; c) Frau Karin Wiesemes; 3° pour les ...[+++]

Artikel 1 - § 1 - Folgende Personen werden als stimmberechtigte Mitglieder des Verwaltungsrates des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen bestellt: 1.als Vertreter der beruflichen Vereinigungen: a) FEBETRA: Herr Laurent Rosskamp; b) TRAXIO: Herr Michael Johnen; c) FEPRABEL: Herr Armand Koch; d) Konföderation Baufach: Frau Astrid Convents; e) FEDELEC: Herr Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy-St.Vith: Herr Viktor Palm; 2. als Vertreter der überberuflichen Vereinigungen: a) Herr Ewald Gangolf; b) Herr Johann Langer; c) Frau Karin Wiesemes; 3. als Vertreter der repräsentativen Organisationen der Arbeitnehmer: a) CSC: Frau Mirela Musovic; b) FGTB: Frau Eve-Maria Niessen; c ...[+++]


16 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement fixant les programmes d'apprentissage « Installateur en chauffage central » (E20/2016) et « Parqueteur » (C11/2016) Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, l'article 2; Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les P.M.E., l'article 4; Vu la proposition intr ...[+++]

16. JUNI 2016 - Erlaß der Regierung zur Festlegung der Lehrprogramme Heizungsinstallateur/-in (E20/2016) und Parkettverleger/-in (C11/2016) Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 29. Juni 1983 über die Schulpflicht, Artikel 2; Aufgrund des Dekrets vom 16. Dezember 1991 über die Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, Artikel 4; Aufgrund des Vorschlages des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen vom 29. März 2016; Aufgrund des Gutachtens der Kommission zur Anerkennung von Ausbildungen in Anwendung von A ...[+++]


- Les centres de formation Art. 3. Les cours d'initiation, de base et de spécialisation sont organisés par tout centre de formation apicole qui organise des formations sur le territoire de la Région wallonne et qui répond aux conditions suivantes : 1° être constitué en association sans but lucratif; 2° présenter en propre une équipe pédagogique permanente composée d'au moins trois personnes physiques, dont un conférencier apicole, présentant au minimum cinq années de pra ...[+++]

- Ausbildungszentren Art. 3 - Die Einführungslehrgänge, die Lehrgänge der Grundausbildung und die Spezialisierungslehrgänge werden von allen Ausbildungszentren für Bienenzüchter organisiert, die auf dem Gebiet der Wallonischen Region Ausbildungen organisieren und die folgenden Bedingungen erfüllen: 1° als Vereinigung ohne Erwerbszweck gebildet worden sein; 2° ein eigenes ständiges pädagogisches Team aufweisen, das aus wenigstens drei natürlichen Personen besteht - zu denen ein Referent für Bienenzucht gehört -, die wenigstens fünf Jahre imkerliche Praxis, einschließlich der Grundausbildung, oder sieben Jahre imkerliche Praxis aufweisen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

obligation de formation permanente ->

Date index: 2022-08-04
w