Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Ersuchen
Directeur des opérations aériennes
Directeur des opérations de vol
Directrice des opérations aériennes
Libéralisation des échanges
Libéralisation du commerce
Libération des échanges
Opération d'échange des devises à terme
Opération de swap
Opération d’échange de devises
Opération swap en devises
Opération triangulaire
Opération à terme contre marchandises
Suppression des restrictions
Swap de change
échange commercial
échange compensé
échange d'instruments au comptant
élimination des barrières commerciales

Übersetzung für "opération d'échange " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échange compensé [ opération triangulaire ]

Kompensationshandel [ Dreieck-Geschäft | Dreiecksgeschäft | Kompensationsgeschäft ]


opération de swap | opération d'échange des devises à terme

Swapgeschaefte


opération d’échange de devises | opération swap en devises | swap de change

Devisenswap | Devisenswapgeschäft




libération des échanges [ élimination des barrières commerciales | libéralisation des échanges | libéralisation du commerce | suppression des restrictions ]

Liberalisierung des Handels [ Aufhebung der Beschränkungen | Beseitigung von Handelsschranken ]


échange d'instruments au comptant | opération à terme contre marchandises

Exchange for Physical | EFP [Abbr.]


échange d'informations (directive du Conseil des ministres de la CE du 19 décembre 1997 concernant l'assistance mutuelle des autorités compétentes des Etats membres dans le domaine des impôts directs [77/799/CEE]) (N.B.: Dans ladite directive, il est fait état de trois types d'échange d'informations: l'échange sur demande [auf Ersuchen], l'échange automatique et l'échange spontané.)

Auskunftsaustausch


Echange de lettres entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relatif à l'entraide judiciaire dans des procédures administratives complémentaires concernant les requêtes ayant trait à des opérations d'initiés

Briefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei Insideruntersuchungen


Echange de notes concernant le régime des taxes sur le chiffre d'affaires applicable aux opérations de construction et d'installation de l'aéroport de BâleMulhouse à Blotzheim

Notenwechsel betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau- und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen


directeur des opérations aériennes | directrice des opérations aériennes | directeur des opérations de vol | directeur des opérations de vol/directrice des opérations de vol

Flugdisponentin | Flugverkehrsleiter | Flugverkehrsleiter/Flugverkehrsleiterin | Flugverkehrsleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 4. L'échange d'informations s'opère de la manière suivante :

§ 4 - Der Informationsaustausch erfolgt wie folgt:


4° les échanges avec ou sans soulte opérés dans le cadre des opérations de remembrement ou de relotissement visées aux articles D.VI.34 à D.VI.37;

4° Austauschgeschäfte mit oder ohne Ausgleichszahlung im Rahmen einer Flurbereinigung oder Umlegung im Sinne von Artikel D.VI.34 bis D.VI.37;


L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1 , alinéa 1 , 2°, 211, 214, § 1 et 231, §§ 2 et 3, sont censés ne pas avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1 , 2°.

Für Umtausch von Aktien oder Anteilen aufgrund der in Artikel 45 erwähnten Geschäfte und für Veräußerung oder Erwerb von Aktien oder Anteilen aufgrund von steuerneutralen Geschäften, die in den Artikeln 46 § 1 Absatz 1 Nr. 2, 211, 214 § 1 und 231 §§ 2 und 3 erwähnt sind, gilt für die Anwendung von Absatz 1 Nr. 2, dass sie nicht stattgefunden haben.


Après sa modification par l'article 15 attaqué, l'article 505 du Code pénal prévoit : « Seront punis d'un emprisonnement de quinze jours à cinq ans et d'une amende de vingt-six euros à cent mille euros ou d'une de ces peines seulement : 1° ceux qui auront recelé, en tout ou en partie, les choses enlevées, détournées ou obtenues à l'aide d'un crime ou d'un délit; 2° ceux qui auront acheté, reçu en échange ou à titre gratuit, possédé, gardé ou géré des choses visées à l'article 42, 3°, alors qu'ils connaissaient ou devaient connaître l'origine de ces choses au début de ces opérations ...[+++]

Nach der Abänderung durch den angefochtenen Artikel 15 bestimmt Artikel 505 des Strafgesetzbuches: « Mit einer Gefängnisstrafe von fünfzehn Tagen bis zu fünf Jahren und mit einer Geldbuße von 26 bis zu 100.000 EUR oder mit nur einer dieser Strafen wird bestraft: 1. wer entwendete, unterschlagene oder durch Verbrechen oder Vergehen erhaltene Sachen ganz oder teilweise verhehlt, 2. wer in Artikel 42 Nr. 3 erwähnte Sachen kauft, im Tausch oder kostenlos erhält, besitzt, aufbewahrt oder verwaltet, obwohl ihm der Ursprung dieser Sachen zu Beginn dieser Verrichtungen bekannt war oder bekannt sein musste, 3. wer in Artikel 42 Nr. 3 erwähnte Sac ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'échange d'actions ou de parts en raison des opérations visées à l'article 45 ou l'aliénation ou l'acquisition d'actions ou de parts en raison d'opérations en neutralité d'impôt visées aux articles 46, § 1 , alinéa 1 , 2°, 211, 214, § 1 , et 231, § § 2 et 3, sont censés ne pas avoir eu lieu pour l'application de l'alinéa 1 , 6°.

Für Umtausch von Aktien oder Anteilen aufgrund der in Artikel 45 erwähnten Geschäfte oder für Veräußerung oder Erwerb von Aktien oder Anteilen aufgrund von steuerneutralen Geschäften, die in den Artikeln 46 § 1 Absatz 1 Nr. 2, 211, 214 § 1 und 231 § § 2 und 3 erwähnt sind, gilt für die Anwendung von Absatz 1 Nr. 6, dass sie nicht stattgefunden haben.


Le soutien financier dans ces domaines devrait surtout s’appliquer à des actions qui favorisent les opérations transfrontières conjointes, l’échange d’informations et l’accès à ces informations, l’échange des meilleures pratiques, la facilitation et la sécurisation de la communication et de la coordination, la formation et les échanges de personnel, les activités d’analyse, de suivi et d’évaluation, les évaluations exhaustives des menaces et des risques conformément aux compétences énoncées dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, les a ...[+++]

Die finanzielle Unterstützung in diesen Bereichen sollte insbesondere auf Maßnahmen abzielen, die gemeinsame grenzüberschreitende Aktionen, den Informationsaustausch und -zugang, den Austausch bewährter Verfahren, eine vereinfachte und sichere Kommunikation und Koordinierung, die Fortbildung und den Austausch von Bediensteten, Analyse-, Monitoring- und Evaluierungstätigkeiten, umfassende Bedrohungs- und Risikobewertungen im Rahmen der im AEUV geregelten Zuständigkeiten, die Sensibilisierung, die Erprobung und Validierung neuer Technologien, die forensische Forschung, den Erwerb technisch interoperabler Ausrüstungen und die Zusammenarbeit ...[+++]


L'Echange de lettres entre le Royaume de Belgique et le OHQ UE de l'opération ALTHEA installé au SHAPE, représenté par son Commandant, complémentaire à l'Echange de lettres entre le Royaume de Belgique et le OHQ UE de l'opération ALTHEA des 10 juillet 2006 et 14 juillet 2006, concernant l'octroi d'une exonération de la taxe de circulation et de la taxe de mise en circulation aux membres du QG ALTHEA des 30 janvier 2008 et 22 mai 2008, sortira son plein et entier effet.

Januar 2008 und vom 22. Mai 2008 zwischen dem Königreich Belgien und dem im SHAPE angesiedelten EU-OHQ der Operation ALTHEA - vertreten durch seinen Befehlshaber - betreffend die Erteilung einer Befreiung von der Verkehrs- und von der Inbetriebsetzungssteuer an die Mitglieder des HQ ALTHEA, der auf den Briefwechsel vom 10. Juli 2006 und vom 14. Juli 2006 zwischen dem Königreich Belgien und dem EU-OHQ Bezug nimmt, wird völlig und uneingeschränkt wirksam.


13 MARS 2014. - Décret portant assentiment à l'Echange de lettres entre le Royaume de Belgique et le OHQ UE de l'opération ALTHEA installé au SHAPE, représenté par son Commandant, complémentaire à l'Echange de lettres entre le Royaume de Belgique et le OHQ UE de l'opération ALTHEA des 10 juillet 2006 et 14 juillet 2006, concernant l'octroi d'une exonération de la taxe de circulation et de la taxe de mise en circulation aux membres du QG ALTHEA des 30 janvier 2008 et 22 mai 2008 (1)

13. MÄRZ 2014 - Dekret zur Zustimmung zu dem Briefwechsel vom 30. Januar 2008 und vom 22. Mai 2008 zwischen dem Königreich Belgien und dem im SHAPE angesiedelten EU-OHQ der Operation ALTHEA vertreten durch seinen Befehlshaber betreffend die Erteilung einer Befreiung von der Verkehrs- und von der Inbetriebsetzungssteuer an die Mitglieder des HQ ALTHEA, der auf den Briefwechsel vom 10. Juli 2006 und vom 14. Juli 2006 zwischen dem Königreich Belgien und dem EU-OHQ Bezug nimmt (1)


Il convient de prévoir la faculté, pour les États membres, de refuser le bénéfice de l’application de la présente directive lorsque l’opération de fusion, de scission, de scission partielle, d’apport d’actifs, d’échange d’actions ou de transfert du siège statutaire d’une SE ou d’une SCE a pour objectif la fraude ou l’évasion fiscales, ou a pour effet qu’une société, que celle-ci participe ou non à l’opération, ne remplit plus les conditions requises pour la représentation des travailleurs dans les organes de la société.

Wenn eine Fusion, Spaltung, Abspaltung, Einbringung von Unternehmensteilen, ein Austausch von Anteilen oder die Verlegung des Sitzes einer SE oder SCE als Beweggrund die Steuerhinterziehung oder -umgehung hat oder dazu führt, dass eine an dem Vorgang beteiligte Gesellschaft oder eine an dem Vorgang nicht beteiligte Gesellschaft die Voraussetzungen für die Vertretung der Arbeitnehmer in den Organen der Gesellschaft nicht mehr erfüllt, sollten die Mitgliedstaaten die Anwendung dieser Richtlinie versagen können.


Il convient de prévoir la faculté, pour les États membres, de refuser le bénéfice de l’application de la présente directive lorsque l’opération de fusion, de scission, de scission partielle, d’apport d’actifs, d’échange d’actions ou de transfert du siège statutaire d’une SE ou d’une SCE a pour objectif la fraude ou l’évasion fiscales, ou a pour effet qu’une société, que celle-ci participe ou non à l’opération, ne remplit plus les conditions requises pour la représentation des travailleurs dans les organes de la société.

Wenn eine Fusion, Spaltung, Abspaltung, Einbringung von Unternehmensteilen, ein Austausch von Anteilen oder die Verlegung des Sitzes einer SE oder SCE als Beweggrund die Steuerhinterziehung oder -umgehung hat oder dazu führt, dass eine an dem Vorgang beteiligte Gesellschaft oder eine an dem Vorgang nicht beteiligte Gesellschaft die Voraussetzungen für die Vertretung der Arbeitnehmer in den Organen der Gesellschaft nicht mehr erfüllt, sollten die Mitgliedstaaten die Anwendung dieser Richtlinie versagen können.


w