Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cariste
Cariste agent de magasinage
Cariste chargeur-déchargeur
Cariste chargeuse-déchargeuse
Chargeur
Chargeur automoteur
Chargeur déchargeur manutentionnaire
Chargeuse
Chargeuse déchargeuse manutentionnaire
Chargeuse-pelleteuse
Chouleur
Docker
Motochargeur
Opérateur d’installation de préparation du charbon
Pelle chargeuse
Pelle chargeuse automotrice
Pelle chargeuse orientable
Pelle chargeuse sur chenilles
Pelle chargeuse sur roues
Pelle chg
Pelle mécanique
Pelle mécanique orientable
Pelleteuse orientable
Rétro-pelle
Tracto-pelle
Tractochargeur

Übersetzung für "pelle chargeuse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pelle chargeuse | rétro-pelle [ pelle chg ]

Ladeschaufel | Heckbagger [ Ladesch ]


pelle chargeuse orientable | pelle mécanique orientable | pelleteuse orientable

Schwenkladeschaufel | Schwenkschaufel






chargeur | chargeur automoteur | chargeuse | chargeuse-pelleteuse | chouleur | motochargeur | pelle chargeuse automotrice | tractochargeur | tracto-pelle

selbstfahrende Ladeschaufel | selbstladender und selbstfahrender Transportkasten


chargeuse | pelle chargeuse | pelle mécanique

Ladeschaufel | Schlepperlader | Stoßschaufellader


chargeur déchargeur manutentionnaire | docker | chargeur déchargeur manutentionnaire/chargeuse déchargeuse manutentionnaire | chargeuse déchargeuse manutentionnaire

Ladearbeiterin | Schiffsstauer | Stauer | Stauer/Stauerin


chargeur de four/chargeuse de four | opérateur d’installation de préparation du charbon | opérateur de machines de traitement du minerai/opératrice de machines de traitement du minerai | préparateur de saumure/préparatrice de saumure

Mineralaufbereiter | Zementherstellerin | Mineralaufbereiter/Mineralaufbereiterin | Mineralaufbereiterin


cariste agent de magasinage | cariste chargeuse-déchargeuse | cariste | cariste chargeur-déchargeur

Gabelstaplerfahrerin | Hubstaplerfahrerin | Gabelstaplerfahrer/Gabelstaplerfahrerin | Staplerfahrerin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bouteurs (bulldozers), bouteurs biais (angledozers), niveleuses, décapeuses (scrapers), pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, compacteuses et rouleaux compresseurs, autopropulsés

Selbstfahrende Planiermaschinen (Bulldozer und Angledozer), Erd- oder Straßenhobel (Grader), Schürfwagen (Scraper), Bagger, Schürf- und andere Schaufellader, Straßenwalzen und andere Bodenverdichter


Bouteurs (bulldozers), bouteurs biais (angledozers), niveleuses, décapeuses (scrapers), pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, compacteuses et rouleaux compresseurs, autopropulsés

Selbstfahrende Planiermaschinen (Bulldozer und Angledozer), Erd- oder Straßenhobel (Grader), Schürfwagen (Scraper), Bagger, Schürf- und andere Schaufellader, Straßenwalzen und andere Bodenverdichter


8429 | Bouteurs (bulldozers), bouteurs biais (angledozers), niveleuses, décapeuses (scrapers), pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, compacteuses et rouleaux compresseurs, autopropulsés: | Fabrication à partir de matières de toute position, à l'exclusion des matières de la même position que le produit | Fabrication dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 45 % du prix départ usine du produit |

8429 | Selbstfahrende Planiermaschinen (Bulldozer und Angledozer), Erd- oder Straßenhobel (Grader), Schürfwagen (Scraper), Bagger, Schürf- und andere Schaufellader, Straßenwalzen und andere Bodenverdichter: | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien derselben Position wie das Erzeugnis | Herstellen, bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 45 v. H. des Ab-Werk-Preises des Erzeugnisses nicht überschreitet |


8429 | Bouteurs (bulldozers), bouteurs biais (angledozers), niveleuses, décapeuses (scrapers), pelles mécaniques, excavateurs, chargeuses et chargeuses-pelleteuses, compacteuses et rouleaux compresseurs, autopropulsés: | | |

8429 | Selbstfahrende Planiermaschinen (Bulldozer und Angledozer), Erd- oder Straßenhobel (Grader), Schürfwagen (Scraper), Bagger, Schürf- und andere Schaufellader, Straßenwalzen und andere Bodenverdichter: | | |


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet de directive couvre différents types d'équipements qui sont normalement utilisés à l'extérieur des bâtiments, que ce soit sur des chantiers de construction (grues à tour, pelles ou chargeuses, par exemple), lors de travaux d'entretien des routes (brise-béton et marteaux-piqueurs à main ou engins de compactage, par exemple) ou d'activités de jardinage (tondeuses à gazon et coupe-gazon, scies à chaîne, souffleurs de feuilles ou broyeurs) ; il couvre également des équipements montés sur des véhicules (par exemple sur des camions de ramassage d'ordures).

Der Richtlinienentwurf deckt verschiedene Typen von normalerweise im Freien benutzten Geräten und Maschinen ab, sei es auf Baustellen (z.B. Turmdrehkrähne, Bagger, Lader), im Straßenbau (z.B. handgeführte Betonbrecher, Abbau-, Aufbruch- und Spatenhämmer, Verdichter), im Garten (Rasenmäher und -trimmer, Motorsägen, Laubbläser, Schredder), aber auch auf Fahrzeugen montierte Geräte und Maschinen (z.B. Müllwagen).


«1) En n'adoptant pas, dans le délai prescrit, les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la directive 95/27/CE du Parlement européen et du Conseil, du 29 juin 1995, modifiant la directive 86/662/CEE relative à la limitation des émissions sonores des pelles hydrauliques et à câbles, des bouteurs, des chargeuses et des chargeuses-pelleteuses, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de ladite directive.

Der Gerichtshof hat für Recht erkannt und entschieden: „1. Die Italienische Republik hat dadurch, daß sie nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen hat, um der Richtlinie 95/27/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Juni 1995 zur Änderung der Richtlinie 86/662/EWG zur Begrenzung des Geräuschemissionspegels von Hydraulikbaggern, Seilbaggern, Planiermaschinen, Ladern und Baggerladern nachzukommen, gegen ihre Verpflichtungen aus dieser Richtlinie verstoßen.


«- dans l'affaire C-324/97, déclare que, en n'ayant pas adopté ou communiqué à la Commission les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la directive 95/27/CE du Parlement européen et du Conseil, du 29 juin 1995, modifiant la directive 86/662/CEE relative à la limitation des émissions sonores des pelles hydrauliques et à câbles, des bouteurs, des chargeuses et des chargeuses-pelleteuses, la République italienne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de cette directive e ...[+++]

Er hat vorgeschlagen, „· in der Rechtssache C-324/97 festzustellen, daß die Italienische Republik gegen ihre Verpflichtungen aus der Richtlinie 95/27/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Juni 1995 zur Änderung der Richtlinie 86/662/EWG des Rates zur Begrenzung des Geräuschemissionspegels von Hydraulikbaggern, Seilbaggern, Planiermaschinen, Ladern und Baggerladern sowie aus den Artikeln 189 und 5 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verstoßen hat, indem sie nicht die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften erlassen hat, um der genannten Richtlinie nachzukommen, oder diese Vorschriften nicht ...[+++]


w