Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bras porte-poinçon
Bras-support du porte-poinçon
Déchiffrer des poinçons
Emporte-pièce
Jeton
POINCON A FRAPPER
Perforateur
Perforer
Poinçon
Poinçon de rebut
Poinçon du couteau de poche
Poinçon rapporté dans le porte-poinçon
Poinçon-signature
Poinçonner
Porte-poinçon

Übersetzung für "poinçon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
poinçon rapporté dans le porte-poinçon

Stempeleinsatz


poinçon (ex.: poinçons apposés sur les ouvrages en métaux précieux)

Stempel










bras porte-poinçon | bras-support du porte-poinçon | porte-poinçon

Plungereinspannvorrichtung | Plungerhalter | Plungerkupplung | Plungerträger


emporte-pièce | jeton | perforateur | perforer | poinçon | poinçon (d'estampage, d'emboutissage, de marquage) | poinçonner

Lochen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.11. un ensemble de poinçons alphanumériques;

2.11. ein Satz Prüfstempel mit Buchstaben und Zahlen;


le document d'identification est invalidé au moins par l'apposition d'un cachet infalsifiable portant la mention «non valide» sur toutes les pages ou par la perforation de toutes les pages au moyen d'un poinçon d'un diamètre approprié, au moins égal à celui d'un perforateur standard;

das Identifizierungsdokument wird ungültig gemacht, mindestens indem alle Seiten mit einem fälschungssicheren Stempel mit dem Wort „ungültig“ versehen werden oder indem ein Loch von angemessenem Durchmesser, der nicht kleiner sein darf als bei einem Standard-Locher, durch alle Seiten gestanzt wird;


En ce qui concerne le commerce d'ouvrages en métaux précieux, la Cour de justice de l’Union européenne a déjà jugé qu’un État membre ne saurait imposer qu'un nouveau poinçon soit apposé sur des produits importés d’un autre État membre où ils ont été légalement commercialisés et poinçonnés (conformément à la législation de cet État), dès lors que les indications fournies par ce poinçon sont équivalentes à celles prescrites par l’État membre d’importation et compréhensibles pour le consommateur de cet État.

Was den Handel mit Waren aus Edelmetall betrifft, hat der Gerichtshof der Europäischen Union (Gerichtshof) bereits früher geurteilt, dass die EU-Mitgliedstaaten keinen neuen Feingehaltsstempel auf Waren verlangen dürfen, die aus einem anderen EU-Mitgliedstaat eingeführt werden, wo sie bereits gemäß den dort geltenden Rechtsvorschriften vertrieben und geprüft wurden – vorausgesetzt, dass die Angaben des Feingehaltsstempels denen des einführenden Mitgliedstaats entsprechen und von den Verbrauchern dieses Staates verstanden werden.


les données permettant l’identification de ces munitions et, en outre, l’indication du fait qu’elles ont fait l’objet d’un contrôle selon les dispositions de la convention du 1er juillet 1969 relative à la reconnaissance réciproque des poinçons d’épreuve des armes à feu portatives;

die zur Identifikation der Munition erforderlichen Angaben sowie ferner die Angabe, dass die Munition gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens vom 1. Juli 1969 über die gegenseitige Anerkennung der Beschusszeichen für Handfeuerwaffen kontrolliert worden ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, dans le cas de l'Allemagne, un contrôle additionnel se matérialise par un poinçon[5] d’un organisme particulier ( Physikalish-Technische Bundesantalt), qui est requis à la production sur certains types de pistolets d’alarme.

So ist in Deutschland bei der Herstellung bestimmter Schreckschusspistolen eine zusätzliche Prüfung durch eine besondere Organisation, die Physikalisch-Technische Bundesanstalt, erforderlich, zu deren Bestätigung ein Stempel[5] angebracht wird.


La Commission a également adressé un avis motivé aux autorités françaises afin qu’elles mettent en conformité le droit national relatif à la commercialisation en France d’ouvrages en métaux précieux, fabriqués ou mis en libre pratique dans un autre Etat membre, comportant déjà l'empreinte, d'une part, d'un poinçon de fabricant ou d'un poinçon de responsabilité et, d'autre part, d'un poinçon de titre, enregistrés dans cet Etat.

In einer mit Gründen versehenen Stellungnahme hat die Kommission außerdem die französischen Behörden aufgefordert, ihre Vorschriften über den Verkauf von Edelmetallerzeugnissen mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang zu bringen. Beanstandet werden die Bestimmungen über in einem anderen Mitgliedstaat hergestellte oder in den freien Verkehr gebrachte Erzeugnisse, auf denen bereits ein Hersteller- oder Verantwortlichkeitsstempel sowie ein Feingehaltsstempel angebracht wurden, die im Herkunftsmitgliedstaat registriert sind.


Elle considère également que le dépôt du poinçon du fabriquant n’est pas justifiée, dans la mesure où l'identification de ce dernier est en principe possible si cet ouvrage porte un poinçon de fabricant apposé conformément à la législation de l’Etat membre d’origine.

Sie hält auch die Pflicht zur Hinterlegung des Herstellerstempels nicht für gerechtfertigt, weil der Hersteller grundsätzlich festgestellt werden kann, wenn ein Herstellerstempel nach den Vorschriften des Herkunftsmitgliedstaates angebracht ist.


D'ailleurs, en ce qui concerne l'apposition des poinçons, les délais pour la vérification des produits importés sont plus longs que pour les produits français.

Darüber hinaus sind die Fristen für die Überprüfung der Stempelung von Importwaren länger als die für französische Produkte.


5. un poinçon d'un diamètre de 4 à 6 millimètres;

5. eine Lochstanze mit 4 bis 6 mm Durchmesser;


UN POINCON D'UN DIAMETRE DE 4 A 6 MILLIMETRES ;

LOCHSTANZE VON 4 BIS 6 MM DURCHMESSER .




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

poinçon ->

Date index: 2024-01-26
w