Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procureur
Procureur d'arrondissement
Procureur de la Confédération
Procureur de la République
Procureur de la République financier
Procureur du Roi
Procureur fédéral
Procureur général
Procureur général de la Confédération
Procureur général fédéral
Procureur général suppléant
Procureur général suppléant de la Confédération
Procureur régional
Procureure
Procureure d'arrondissement
Procureure de la République
Procureure fédérale
Procureure générale
Procureure générale de la Confédération
Procureure générale suppléante
Procureure générale suppléante de la Confédération
Procureure régionale

Übersetzung für "procureure de la république " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procureure | procureure de la République | procureur de la République/procureure de la République | procureur/procureure

Generalprokurator | Generalstaatanwältin | Öffentliche Anklägerin | Staatsanwalt/Staatsanwältin


procureur de la République financier

nationaler Finanzstaatsanwalt


procureur de la République

Leitender Oberstaatsanwalt | Leiter der Staatsanwaltschaft


procureur d'arrondissement | procureur régional | procureure d'arrondissement | procureure régionale

Prokurator für die Region | Prokuratorin für die Region | Regionalprokurator | Regionalprokuratorin


procureur fédéral | procureure fédérale | procureur de la Confédération | procureur

Staatsanwalt des Bundes | Staatsanwältin des Bundes | Staatsanwalt | Staatsanwältin


procureur général suppléant de la Confédération | procureure générale suppléante de la Confédération | procureur général suppléant | procureure générale suppléante

Stellvertretender Bundesanwalt | Stellvertretende Bundesanwältin


procureur général de la Confédération | procureure générale de la Confédération | procureur général | procureure générale

Bundesanwalt | Bundesanwältin


procureur fédéral | procureur général fédéral

Föderalprokurator | Föderalgeneralprokurator




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
26 SEPTEMBER 2016. - Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République orientale de l'Uruguay tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune et à prévenir la fraude fiscale, et au protocole, faits à Montevideo le 23 août 2013 Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. La Convention entre le Royaume de Belgique et la République orientale de l'Uruguay tendant à éviter la double imp ...[+++]

26. SEPTEMBER 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und der Republik Östlich des Uruguay zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen und zur Verhinderung der Steuervermeidung samt Protokoll, geschehen zu Montevideo am 23. August 2013 Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und der Republik Östlich des Uruguay zur Ver ...[+++]


née en 1962; diplômée en droit de l’université de Tartu (1981-1986); assistant du procureur de la République à Tallinn (1986-1991); diplômée de l’École de diplomatie d’Estonie (1991-1992); conseiller juridique (1991-1993) et conseiller général à la chambre de commerce et d’industrie (1992-1993); juge à la cour d’appel de Tallinn (1993-2004); European Master en droits de l’homme et démocratisation, universités de Padoue et de Nottingham (2002-2003); juge au Tribunal du 12 mai 2004 au 23 octobre 2013; juge à la Cour de justice depuis le 23 octobre 2013.

Geboren 1962; Absolventin der Fakultät für Rechtswissenschaften der Universität Tartu (1981-1986); Assistentin des Staatsanwalts in Tallinn (1986-1991); Absolventin der estnischen Diplomatenschule (1991-1992); Rechtsberaterin (1991-1993) und Generalberaterin der Industrie- und Handelskammer (1992-1993); Richterin am Berufungsgericht Tallinn (1993-2004); European Master's Degree in Human Rights and Democratisation, Universitäten Padua und Nottingham (2002-2003); Richterin am Gericht vom 12. Mai 2004 bis zum 23. Oktober 2013; Richterin am Gerichtshof seit dem 23. Oktober 2013.


Le droit prévu aux paragraphes 1 et 2 appartient aussi, pour les mêmes faits, à l'auditeur du travail, au procureur fédéral et au procureur général en degré d'appel et, pour les personnes visées aux articles 479 et 483 du Code d'instruction criminelle, au procureur général près la cour d'appel.

Das in den Paragraphen 1 und 2 vorgesehene Recht haben, was die gleichen Taten betrifft, auch der Arbeitsauditor, der Föderalprokurator und der Generalprokurator in der Berufungsinstanz und, was die in den Artikeln 479 und 483 des Strafprozessgesetzbuches erwähnten Personen betrifft, der Generalprokurator beim Appellationshof.


Si l'affaire est déjà pendante et qu'aucun jugement ou arrêt n'est encore passé en force de chose jugée, le procureur du Roi ou le procureur général en donne officiellement avis au tribunal compétent ou à la cour compétente (alinéa 9).

Ist die Sache bereits anhängig gemacht worden und ist noch kein formell rechtskräftig gewordenes Urteil oder kein formell rechtskräftig gewordener Entscheid erlassen worden, so erstattet der Prokurator des Königs oder der Generalprokurator dem zuständigen Gericht oder Gerichtshof offiziell Bericht (Absatz 9).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9 JUIN 2016. - Décret portant assentiment à l'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, à l'Acte final et aux trois accords y afférents, faits à Bruxelles le 11 avril 2014 et le 5 novembre 2014 (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, l'Acte final et les trois accords y afférents, faits à Bruxelles le 11 avril 2014 et le 5 n ...[+++]

9. JUNI 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu Brüssel am 11. April 2014 und am 5. November 2014 (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen und Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu ...[+++]


25 AVRIL 2016. - Décret portant assentiment à l'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, à l'Acte final et aux trois accords y afférents, signés à Bruxelles les 11 avril 2014 et 5 novembre 2014 (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique. L'Accord relatif à la participation de la République de Croatie à l'Espace économique européen, l'Acte final et les trois accords y afférents, signés à Bruxelles les 11 a ...[+++]

25. APRIL 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, geschehen zu Brüssel am 11. April 2014 und 5. November 2014 (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Übereinkommen über die Beteiligung der Republik Kroatien am Europäischen Wirtschaftsraum samt Schlussakte und drei dazugehörigen Vereinbarungen, ...[+++]


La mission, dirigée par M. Franz-Hermann BRÜNER, Directeur Général de l’OLAF, a été reçue successivement par le Chef de Cabinet du Ministère de la Justice, le Procureur Général de la République, le Ministre des Finances et Son Excellence M. Pierre NKURUNZIZA, Président de la République du Burundi.

Die von Franz-Hermann BRÜNER, dem Generaldirektor von OLAF, geleitete Untersuchungsmission wurde vom Kabinettschef des Justizministers, dem Generalstaatsanwalt der Republik, dem Finanzminister und von Herrn Pierre NKURUNZIZA, dem Präsidenten der Republik Burundi empfangen.


Enfin, la Commission a décidé de se constituer partie civile dans l'enquête ouverte par le procureur de la République de Paris, afin de défendre les intérêts tant civils que financiers de l'Institution.

4) Die Kommission hat beschlossen, bei den Ermittlungen der Pariser Generalstaatsanwaltschaft als Nebenklägerin auftreten, um die zivilrechtlichen und finanziellen Interessen der Behörde zu wahren.


L'Union européenne a pris note de l'annonce officielle, par le Procureur de la République de Guinée, de l'ouverture le 12 avril 2000 du procès de M. Alpha Condé, détenu depuis décembre 1998.

Die Europäische Union hat die offizielle Ankündigung der Staatsanwaltschaft der Republik Guinea, daß der Prozeß gegen Herrn Alpha Condé, der seit Dezember 1998 inhaftiert ist, am 12. April 2000 eröffnet wird, zur Kenntnis genommen.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Stefaan DE CLERCK Ministre de la Justice M. Johan VANDE LANOTTE Ministre de l'Intérieur Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : M. Rainer FUNKE Secrétaire d'Etat à la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur Pour la Grèce : M. Yannis POTTAKIS Ministre de la Justice M. Evancelos ROGAKOS Secrétaire d'Etat à l'Ordre Public Pour l'Espagne : M. Juan Alberto BELLOCH JULBE Ministre de la Justice et de l'Intérieur Mme M Teresa F. DE LA VEGA SANZ Secrétaire d'Etat à la Justice Pour la France : M. Jacques TOUBON Garde des sceaux, Ministre de la Justice M. Jean-Louis DEBRE Ministre d ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Stefaan DE CLERCK Minister der Justiz Herr Johan VANDE LANOTTE Minister des Innern Dänemark Herr Bjørn WESTH Minister der Justiz Deutschland Herr Rainer FUNKE Staatssekretär, Bundesministerium der Justiz Herr Kurt SCHELTER Staatssekretär, Bundesministerium des Innern Griechenland Herr Yannis POTTAKIS Minister der Justiz Herr Evancelos ROGAKOS Staatssekretär, Ministerium für öffentliche Ordnung Spanien Herr Juan Albert BELLOCH JULBE Minister der Justiz und des Innern Frau Maria Teresa F. DE LA VEGA SANZ Staatssekretärin, Ministerium der Justiz Frankreich Herr Jacques TOUBON Siegelbewahrer, Minister der Justiz Herr Jean Louis DEBRE Minis ...[+++]


w