Cette disposition vise à rendre « inutile » le commissionnement de ces personnes dans ce grade en octroyant aux « membres des services de recherche locale » la qualité d'officier de police judic
iaire auxiliaire du procureur du Roi octroyée aussi aux « membres du cadre de b
ase de la recherche fédérale », afin de mettre « fin à la discrimination de fonctionnement entre la police fédérale et la police locale fustigée par la Cour », et afin de « rapprocher les services de recherche locale de leur collègues du niveau fédéral » (Doc. parl.,
...[+++] Chambre, 2004-2005, DOC 51-1680/001, pp. 6, 17 et 26; ibid., DOC 51-1680/004, p. 25).Die Bestimmung bezweckt, die Einsetzung dieser Personen in diesen Dienstgrad « unnötig » zu machen, indem den « Mitgliedern der lokalen Fahndungsdienste » die Eigenschaft als Gerichtspolizeioffizier, Hilfsbeamter des Prokurators des Königs zuerkannt wird, die auch den « Mitgliedern des Personals im e
infachen Dienst der föderalen Fahndung » gewährt wird, um « der vom Hof angeprangerten Funktionsdiskriminierung zwischen der föderalen und der lokalen Polizei ein Ende zu setzen » und « die lokalen Fahndungsdienste näher an die föderalen Kollegen heranzuführen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, SS. 6, 17 und 26; ebenda, DOC 5
...[+++]1-1680/004, S. 25).