Lieux de
refuge, ports sûrs pour navires en détresse - l’Erika a montré que c’était une nécessité -, un bon équipement - et pour moi, cela implique aussi des remorqueurs d'assistance, ainsi que des installations qui peuvent limiter la pollution -, un timing , c’est-à-dire la détermination d’un calendrier strict à l’expiration duquel les États me
mbres devront avoir rendues publiques leurs mesures, à savoir 18 mois - le Parlement a ajouté ce point -, et des compensations pour le port ou la station balnéai
re qui accueille un ...[+++]bateau.
Zufluchtsstellen, sichere Häfen für Schiffe in Not – die Erika hat bewiesen, wie wichtig das ist –, eine ordnungsgemäße Ausrüstung – und aus meiner Sicht heißt das auch Schleppboote sowie Einrichtungen, die die Verschmutzung begrenzen können –, ein timing , das Festschreiben einer Frist, nämlich 18 Monate, binnen der die Mitgliedstaaten Auskunft über ihre Maßnahmen geben müssen, – das hat das Parlament hinzugefügt –, und Entschädigung eines Hafens oder Platzes an der Küste, an dem ein Schiff Zuflucht findet.