Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Des personnes morales
Die Haftung entfaellt
Impôt des personnes morales
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les sociétés
Nationalité des personnes morales
Nationalité des sociétés
Personne civile
Personne fictive
Personne juridique
Personne morale
Personne morale de droit public
Responsabilité de l'entreprise
Responsabilité de la personne morale pour ses organes
Responsabilité des personnes morales
Responsabilité des personnes morales
Responsabilité pénale des personnes morales
S'éteindre
S'éteint

Übersetzung für "responsabilité des personnes morales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
responsabilité des personnes morales (1) | responsabilité de l'entreprise (2)

Verantwortlichkeit juristischer Personen (1) | Verantwortlichkeit des Unternehmens (2)


responsabilité des personnes morales

Haftung der juristischen Personen


responsabilité pénale des personnes morales

strafrechtliche Haftung von Unternehmen | strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen


responsabilité de la personne morale pour ses organes

Haftung der juristischen Person für ihre Organe




nationalité des personnes morales [ nationalité des sociétés ]

Staatsangehörigkeit einer juristischen Person


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]


personne civile | personne fictive | personne juridique | personne morale

juristische Person | rechtsfähige Körperschaft


s'éteindre (droit) (ex.: La responsabilité [des personnes morales] s'éteint [die Haftung entfaellt] si elles établissent qu'elles ont fait tout ce qu'on pouvait attendre d'elles pour déterminer et exécuter la créance fiscale. [art. 15, 2e al., LIA])

Entfallen


personne morale de droit public

juristische Person des öffentlichen Rechts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles imposent aux États membres de veiller à la responsabilité des personnes morales, tout en excluant que cette responsabilité soit une alternative à celle des personnes physiques, et d’appliquer des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives à l’encontre des personnes morales, et elles exposent les sanctions possibles.

Sie sehen vor, dass die Mitgliedstaaten die Verantwortlichkeit juristischer Personen vorsehen (aber ausschließen, dass juristische Personen anstelle natürlicher Personen zur Verantwortung gezogen werden können) und wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Sanktionen gegen juristische Personen einführen.


(14) Afin d'assurer une mise en œuvre efficace de la politique européenne visant à assurer l'intégrité des marchés financiers exposée dans le règlement (UE) n° . du Parlement européen et du Conseil sur les opérations d'initiés et les manipulations de marché, les États membres devraient étendre la responsabilité aux personnes morales, y compris, dans toute la mesure du possible, la responsabilité pénale des personnes morales.

(14) Im Interesse einer wirksamen Durchführung der mit der Verordnung (EU) Nr des Europäischen Parlaments und des Rates über Insider-Geschäfte und Marktmanipulation vorgegebenen europäischen Maßnahmen zur Sicherung der Integrität der Finanzmärkte sollten die Mitgliedstaaten die Verantwortlichkeit auf juristische Personen ausweiten, was weitestmöglich auch für die strafrechtliche Verantwortlichkeit gelten sollte.


80. invite la Commission à présenter une proposition législative visant à poser la responsabilité des personnes morales dans les affaires de criminalité financière et, plus particulièrement, la responsabilité des holdings et des sociétés mères à l'égard de leurs filiales; souligne que cette proposition devrait préciser la responsabilité des personnes physiques dans les délits commis par une société, ou ses filiales, dont elles peuvent être tenues pour entièrement ou partiellement responsables;

80. fordert die Kommission auf, einen Legislativvorschlag vorzulegen, der die rechtliche Haftung juristischer Personen im Fall von Finanzkriminalität und insbesondere die Haftung von Holding- und Dachgesellschaften für deren Tochtergesellschaften regelt; betont, dass in diesem Vorschlag die Haftung natürlicher Personen für von der Gesellschaft oder ihren Tochtergesellschaften begangenen Straftaten, für die sie teilweise oder vollständig verantwortlich gemacht werden können, klar festzulegen ist;


77. invite la Commission à présenter une proposition législative visant à poser la responsabilité des personnes morales dans les affaires de criminalité financière et, plus particulièrement, la responsabilité des holdings et des sociétés mères à l'égard de leurs filiales; souligne que cette proposition devrait préciser la responsabilité des personnes physiques dans les délits commis par une société, ou ses filiales, dont elles peuvent être tenues pour entièrement ou partiellement responsables;

77. fordert die Kommission auf, einen Legislativvorschlag vorzulegen, der die rechtliche Haftung juristischer Personen im Fall von Finanzkriminalität und insbesondere die Haftung von Holding- und Dachgesellschaften für deren Tochtergesellschaften regelt; betont, dass in diesem Vorschlag die Haftung natürlicher Personen für von der Gesellschaft oder ihren Tochtergesellschaften begangenen Straftaten, für die sie teilweise oder vollständig verantwortlich gemacht werden können, klar festzulegen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
encourager les États membres à appliquer de façon cohérente l'article 4 de la décision cadre 2002/629/JAI afin que la responsabilité des personnes morales puisse être engagée en cas de délit commis à leur profit par toute personne agissant soit individuellement soit en tant que membre d'un organe de la personne morale, qui exerce un pouvoir de direction en son sein, liée à la traite des êtres humains ou recourant aux services des victimes de la traite,

die Mitgliedstaaten sollten durchgängig Artikel 4 des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI umsetzen, um zu gewährleisten, dass eine juristische Person für eine Straftat im Zusammenhang mit Menschenhandel oder unter Inanspruchnahme der Dienste der Opfer von Menschenhandel verantwortlich gemacht werden kann, die zu ihren Gunsten von einer Person begangen wurde, die eine leitende Position innerhalb der juristischen Person innehat und die entweder individuell oder als Teil eines Organs der juristischen Person handelt;


encourager les États membres à appliquer de façon cohérente l'article 4 de la décision cadre 2002/629/JAI afin que la responsabilité des personnes morales puisse être engagée en cas de délit commis à leur profit par toute personne agissant soit individuellement soit en tant que membre d'un organe de la personne morale, qui exerce un pouvoir de direction en son sein, liée à la traite des êtres humains ou recourant aux services des victimes de la traite,

die Mitgliedstaaten sollten durchgängig Artikel 4 des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI umsetzen, um zu gewährleisten, dass eine juristische Person für eine Straftat im Zusammenhang mit Menschenhandel oder unter Inanspruchnahme der Dienste der Opfer von Menschenhandel verantwortlich gemacht werden kann, die zu ihren Gunsten von einer Person begangen wurde, die eine leitende Position innerhalb der juristischen Person innehat und die entweder individuell oder als Teil eines Organs der juristischen Person handelt;


en ce qui concerne les personnes morales, aux décisions concernant un acte auquel un instrument européen prévoit l'application du principe de la responsabilité des personnes morales.

bei juristischen Personen auf Entscheidungen, die sich auf Handlungen beziehen, für die ein europäischer Rechtsakt die Anwendung des Grundsatzes der Haftung juristischer Personen vorschreibt, beschränken.


La décision-cadre introduit la notion de responsabilité des personnes morales parallèlement à celle des personnes physiques, obligeant les États membres à faire en sorte qu'une personne morale puisse être tenue pour responsable des infractions visées aux articles 1er et 2 et commises pour leur compte par toute personne exerçant un certain pouvoir de direction en son sein.

Der Rahmenbeschluss führt den Begriff der Verantwortlichkeit juristischer Personen analog zu der Verantwortlichkeit natürlicher Personen ein. Damit werden die Mitgliedstaaten dazu verpflichtet, sicherzustellen, dass juristische Personen für strafbare Handlungen laut Artikel 1 und 2 verantwortlich gemacht werden können, die zu ihren Gunsten von einer Person begangen wurden, die eine bestimmte Führungsposition innerhalb der juristischen Person innehat.


Tableau 5 - Responsabilité des personnes morales (article 8) et sanctions à l'encontre des personnes morales (article 9)

Tabelle 5: Verantwortlichkeit juristischer Personen (Artikel 8) und Sanktionen für juristische Personen (Artikel 9)


Outre des articles sur la responsabilité des personnes morales, les sanctions à l'encontre des personnes morales, la compétence et les poursuites, la décision-cadre prévoit un niveau commun de sanction ne pouvant être inférieure à huit ans d'emprisonnement si l'infraction a été commise dans des circonstances précisément définies.

Neben Regelungen zur Verantwortlichkeit juristischer Personen, zu Sanktionen gegen juristische Personen, zur Gerichtsbarkeit und zur Strafverfolgung sieht der Rahmen auch ein gemeinsames Mindeststrafmaß von acht Jahren Freiheitsentzug vor, wenn die Straftat bestimmten Kriterien entspricht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

responsabilité des personnes morales ->

Date index: 2023-03-11
w