Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducteur de char de grenadiers à roues
Conducteur de char gren roues
Conductrice de char de grenadiers à roues
Couple roue et vis
Couple roue et vis sans fin
Couple à vis sans fin
Coursier véhicules 2 roues
Coursière livreuse de pizzas
Coursière véhicules 2 roues
Engrenage hélicoidal
Engrenage roue-vis
Engrenage à vis sans fin
Engrenage à vis sans fin et roue tangente
Fraise à tailler les roues tangentes
Fraise-mère pour roue à tangente
Graisser les roues de matériel roulant
Machine hydraulique
Pneu de l'atterrisseur avant
Pneu de roue avant
Roue AV avec pneu
Roue avant avec pneu
Roue avant roue AV
Roue d'atterrisseur avant avec pneu
Roue hydraulique
Roue hélicoidale
Roue pour vis sans fin
Roue tangente
Turbine hydraulique
Utiliser une machine à tailler des roues dentées
équipement hydraulique

Übersetzung für "roue tangente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fraise à tailler les roues tangentes | fraise-mère pour roue à tangente

Schneckenradfräser | Schneckenradwälzfräser


couple à vis sans fin | couple roue et vis | couple roue et vis sans fin | engrenage à vis sans fin | engrenage à vis sans fin et roue tangente | engrenage roue-vis

Schnecke und Schneckenrad | Schneckengetriebe | Schneckentrieb


engrenage hélicoidal | roue hélicoidale | roue pour vis sans fin | roue tangente

Schneckenrad


coursière livreuse de pizzas | coursière véhicules 2 roues | coursier véhicules 2 roues | coursier véhicules 2 roues/coursière véhicules 2 roues

Kurier mit Motorrad | Zustellerin mit Motorrad | Auslieferer mit Motorrad/Auslieferin mit Motorrad | Zusteller mit Motorrad


conducteur de char de grenadiers à roues (1) | conductrice de char de grenadiers à roues (2) [ conducteur de char gren roues ]

Radschützenpanzerfahrer (1) | Radschützenpanzerfahrerin (2)


pneu de l'atterrisseur avant | roue avant roue AV | pneu de roue avant

Bugfahrwerkpneu | Bugradpneu


roue avant avec pneu | roue AV avec pneu | roue d'atterrisseur avant avec pneu

Bugrad mit Pneu | Bugfahrwerkrad mit Pneu


utiliser une machine à tailler des roues dentées

Wälzstoßmaschine bedienen | Wälzhobelmaschine bedienen | Zahnradstoßmaschine bedienen


machine hydraulique [ équipement hydraulique | roue hydraulique | turbine hydraulique ]

hydraulische Maschine [ hydraulische Anlage | Wasserrad | Wasserturbine ]


graisser les roues de matériel roulant

Räder von Rollmaterial schmieren | Eisenbahnfahrzeugräder schmieren | Räder von rollendem Material schmieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La conicité équivalente est la tangente de l'angle conique d'un essieu à profil de roue conique dont le mouvement transversal a la même longueur d'onde de lacet cinématique que celle de l'essieu donné en alignement et dans les courbes de grand rayon.

Die äquivalente Konizität ist der Tangens des Kegelwinkels eines Radsatzes mit kegelförmigen Rädern, deren Querbewegung die gleiche kinematische Wellenlänge wie der betrachtete Radsatz auf einer Geraden und in Bögen mit großem Bogenhalbmesser aufweist.


La conicité équivalente est la tangente de l'angle conique d'un essieu à profil de roue conique dont le mouvement transversal a la même longueur d'onde de lacet cinématique que celle de l'essieu donné en alignement et dans les courbes de grand rayon.

Die äquivalente Konizität ist der Tangens des Kegelwinkels eines Radsatzes mit kegelförmigen Rädern, deren Querbewegung die gleiche kinematische Wellenlänge wie der betrachtete Radsatz auf einer Geraden und in Bögen mit großem Bogenhalbmesser aufweist.


- le véhicule étant immobile et ses roues directrices orientées de telle sorte que, si le véhicule se mettait en mouvement, son extrémité avant décrirait un cercle d'un rayon de 12,50 m, un plan vertical tangent au côté du véhicule qui est dirigé vers l'extérieur du cercle est établi par le marquage d'une ligne au sol.

- Bei stehendem Fahrzeug und einem Lenkeinschlag, bei dem die vordere äußere Begrenzung des Fahrzeugs in Fahrtbewegung einen Kreis mit einem Radius von 12,50 m beschreiben würde, ist auf dem Boden eine Linie entlang der senkrechten Ebene zu ziehen, die die zur Außenseite des Kreises gerichtete Fahrzeugseite tangiert.


Le véhicule étant immobile et ses roues directrices orientées de telle sorte que, si le véhicule se mettait en mouvement, son extrémité avant décrirait un cercle d'un rayon de 12,50 m, un plan vertical tangent au côté du véhicule qui est dirigé vers l'extérieur du cercle est établi par le marquage d'une ligne au sol.

Bei stehendem Fahrzeug und einem Lenkeinschlag, bei dem die vordere äußere Begrenzung des Fahrzeugs in Fahrtbewegung einen Kreis mit einem Radius von 12,50 m beschreiben würde, ist auf dem Boden eine Linie entlang der senkrechten Ebene zu ziehen, die die zur Außenseite des Kreises gerichtete Fahrzeugseite tangiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque les bavettes ne sont pas installées derrière chaque roue (voir point 7.3.5), la jupe extérieure doit être ininterrompue du bord externe de la bavette au plan vertical tangent au point le plus en avant du pneumatique [voir figure 5 a)] du premier essieu.

Sind nicht hinter jedem Rad ( Abschnitt 7.3.5 ) Schmutzfänger angebracht, so muß die Schürze durchgehend von der Aussenkante des Schmutzfängers bis zu der senkrechten Ebene, die durch den vordersten Punkt des Reifens der ersten Achse verläuft, reichen ( Abbildung 5 a )).


Dans le cas de roues non directrices, la distance «c» entre le plan longitudinal tangent au flanc externe du pneumatique, à l'exclusion de tout gonflement du pneumatique près du sol, et le bord interne de la jupe ne doit pas dépasser 75 mm à moins que le rayon du bord intérieur de la jupe tel que défini aux points 7.2, 8.2 et 9.2 ne dépasse pas 1,0 R, auquel cas elle ne doit excéder 100 mm (figure 1).

Bei nicht gelenkten Rädern darf der Abstand c zwischen der tangentialen Längsebene der äusseren Reifenwand ohne Berücksichtigung der Ausbauchung des Reifens über der Aufstandsfläche und der Innenkante der Schürze nicht mehr als 75 mm betragen, sofern der Radius der Innenkante der Schürze gemäß den Abschnitten 7.2, 8.2 und 9.2 geringer ist als 1,0 R; in einem solchen Fall darf er 100 mm nicht übersteigen ( Abbildung 1 ).


w