Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+adv.++soigneusement.html style='color:white; text-decoration: none;'>> adv. soigneusement
Complètement
De A à Z
De manière approfondie
In extenso
Minutieusement
Méthodiquement
Par le menu
Qui va au fond des choses
Scrupuleusement
Sur le bout du doigt
à fond
à tous égards

Übersetzung für "scrupuleusement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
obligation faite aux commerçants de titres de tenir scrupuleusement (rigoureusement) un livre-journal en y inscrivant les opérations dans un ordre chronologique

Pflicht der Wertpapierhändler zur lückenlosen Journalführung in chronologischer Folge


> adv.: soigneusement | scrupuleusement | minutieusement | à fond | à tous égards | méthodiquement | complètement | de A à Z | in extenso | de manière approfondie | sur le bout du doigt (p.ex. connaître) | par le menu | qui va au fond des choses

Einlaesslich
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
–continuer de veiller scrupuleusement à ce que les directives de l'UE soient transposées de manière claire et correcte ainsi que dans le respect des délais, et à ce que les règles de l'UE soient dûment mises en œuvre et appliquées dans tous les États membres, afin de garantir la sécurité juridique et de permettre aux citoyens et aux entreprises de tirer parti des possibilités qu'offre le marché unique.

weiterhin aufmerksam verfolgen, ob in allen Mitgliedstaaten die EU-Richtlinien eindeutig, ordnungsgemäß und fristgerecht umgesetzt und die EU-Bestimmungen sinngemäß durchgesetzt und angewandt werden, damit Rechtssicherheit gewährleistet ist und die Bürger und Unternehmen die Chancen des Binnenmarktes nutzen können.


La Commission entend contrôler scrupuleusement, à cet égard, les règlements et pratiques nationaux et prendre les mesures nécessaires pour garantir une conformité réelle avec le droit communautaire, et à ouvrir des procédures d'infraction s'il y a lieu ».

In all diesen Punkten beabsichtigt die Kommission, die einschlägigen nationalen Vorschriften und Praktiken strikt zu überwachen und die notwendigen Schritte einzuleiten, um eine effektive Befolgung des Gemeinschaftsrechts sicher zu stellen, gegebenenfalls auch durch die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren".


La notification, visée à l'alinéa qui précède, fait au moins mention des éléments qui suivent : 1° elle reprend une description succincte des faits pris en compte pour le constat du manquement; 2° elle invite le sportif d'élite concerné à se conformer scrupuleusement à ses obligations; 3° elle lui rappelle, en fonction de la catégorie A, B ou C à laquelle il appartient, la ou les conséquence(s) potentielle(s) à laquelle ou auxquelles il s'expose, en vertu du décret, en cas de nouveau(x) manquement(s); 4° elle précise le droit du sportif d'élite concerné de contester le manquement, conformément à l'article 23, § 8, alinéas 2 à 4, du dé ...[+++]

Die Mitteilung gemäß dem vorigen Absatz führt mindestens folgende Elemente auf: 1. sie enthält eine Kurzbeschreibung der für die Feststellung des Verstoßes berücksichtigten Tatbestände, 2. sie fordert den betreffenden Spitzensportler auf, seinen Verpflichtungen gewissenhaft nachzukommen, 3. abhängig von der Kategorie A, B oder C, der er zugeordnet ist, verweist sie auf die potenzielle(n) Folge(n), denen er sich bei einem erneuten Verstoß/bei erneuten Verstößen gemäß dem Dekret aussetzt, 4. sie weist auf das Recht des betreffenden Spitzensportlers hin, den Verstoß gemäß Artikel 23 § 8 Absätze 2 bis 4 des Dekrets nach Maßgabe des Artikels ...[+++]


prend note du souhait des citoyens du Royaume-Uni de quitter l'Union européenne; souligne que la volonté exprimée par la population doit être entièrement et scrupuleusement respectée, en commençant par le déclenchement aussi rapide que possible de l'article 50 du traité sur l'Union européenne.

nimmt den Wunsch der Bürger und Bürgerinnen des Vereinigten Königreichs zur Kenntnis, die EU zu verlassen; weist darauf hin, dass der Wille, den die Menschen geäußert haben, vollständig und gänzlich zu achten ist, wobei am Anfang die möglichst baldige Aktivierung des Artikels 50 des Vertrags über die Europäische Union (EUV) stehen muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l’exercice de ses activités, l'IFD respectera scrupuleusement l'accord de partenariat sur la mobilisation des FSIE conclu entre le Portugal et la Commission (voir IP/14/885), les différents programmes opérationnels et la réglementation applicable à l’utilisation des FSIE, qui rappellent l'obligation de respecter les règles en matière d’aides d’État.

In der Ausübung ihrer Tätigkeiten wird sich die IFD streng an die zwischen Portugal und der Kommission geschlossene Partnerschaftsvereinbarung (vgl. IP/14/885), die jeweiligen operationellen Programme und die Regeln für die Inanspruchnahme der ESIF-Fonds halten, in denen auch auf die Einhaltung der Vorschriften über staatliche Beihilfen verwiesen wird.


C’est ainsi qu’il a été jugé que le large pouvoir d’appréciation dont est investi un jury de concours quant à la détermination des modalités et du contenu détaillé des épreuves auxquelles doivent se soumettre les candidats doit être compensé par une observation scrupuleuse des règles régissant l’organisation de ces épreuves.

Daher wurde entschieden, dass das weite Ermessen, über das der Prüfungsausschuss eines Auswahlverfahrens in Bezug auf die Festlegung der Modalitäten und des genauen Inhalts der Prüfungen verfügt, denen sich die Bewerber unterziehen müssen, durch eine sorgfältige Einhaltung der Vorschriften über die Organisation dieser Prüfungen ausgeglichen werden muss.


Au cours de l’été 2010, la Commission européenne a soutenu publiquement que les Roms étaient des citoyens de l’Union et devaient jouir pleinement de leurs droits et respecter scrupuleusement leurs obligations en vertu du droit de l'UE (SPEECH/10/428 et MEMO/10/502).

Im Sommer 2010 nahm die Europäische Kommission öffentlich Stellung und verwies darauf, dass die Roma EU-Bürger sind und somit für sie alle in den EU-Rechtsvorschriften verankerten Rechte und Pflichten gelten (SPEECH/10/428 und MEMO/10/502).


Au cours de l’été 2010, la Commission européenne a déclaré publiquement que les Roms étaient des citoyens de l’Union et devaient jouir pleinement de leurs droits et respecter scrupuleusement leurs obligations en vertu du droit de l'UE (SPEECH/10/428 et MEMO/10/502).

Im Sommer 2010 nahm die Europäische Kommission öffentlich Stellung und verwies darauf, dass die Roma EU-Bürger sind und somit für sie alle in den EU-Rechtsvorschriften verankerten Rechte und Pflichten gelten (SPEECH/10/428 und MEMO/10/502).


Un jury de concours est investi d’un large pouvoir d’appréciation quant à la détermination des modalités et du contenu détaillé des épreuves orales, sous réserve qu’il observe scrupuleusement les règles régissant l’organisation de ces épreuves.

Ein Prüfungsausschuss verfügt hinsichtlich der Bestimmung der Modalitäten und des detaillierten Inhalts der mündlichen Prüfungen über ein weites Ermessen, sofern er die Vorschriften über die Ausrichtung dieser Prüfungen gewissenhaft einhält.


Chacun de ces édulcorants a été scrupuleusement évalué par le comité scientifique de l'alimentation humaine, qui se compose de toxicologues et de nutritionnistes hautement qualifiés.

Jeder einzelne Suessstoff ist vom Wissenschaftlichen Lebensmittelausschuss, dessen Mitglieder hochqualifizierte Toxikologen und Ernaehrungssachverstaendige sind, eingehend untersucht worden.




Andere haben gesucht : adv soigneusement     complètement     de a à     de manière approfondie     in extenso     minutieusement     méthodiquement     le menu     scrupuleusement     à fond     à tous égards     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

scrupuleusement ->

Date index: 2023-03-22
w