Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôler la propreté de la salle de restauration
Contrôler la propreté des espaces
Doublure et semelle de propreté
Garantir la propreté de l'espace bar
Maintenir la propreté de l’espace bar
Nettoyer régulièrement l’espace bar
Propreté
Propreté publique
Préserver la propreté de l’espace bar
S'assurer de la propreté des espaces
Semelle K
Semelle composite
Semelle de frein en matière composite
Semelle de propreté
Semelle intérieure
S’assurer de la propreté de la salle
Vérifier la propreté de la salle de restauration
Vérifier la propreté des espaces
évaluer la propreté de la salle de restauration
évaluer la propreté des espaces

Übersetzung für "semelle de propreté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
semelle de propreté | semelle intérieure

Deckbrandsohle






s'assurer de la propreté des espaces | vérifier la propreté des espaces | contrôler la propreté des espaces | évaluer la propreté des espaces

Sauberkeit einschätzen | die Sauberkeit von Bereichen beurteilen | die Sauberkeit von Bereichen bewerten


s’assurer de la propreté de la salle | vérifier la propreté de la salle de restauration | contrôler la propreté de la salle de restauration | évaluer la propreté de la salle de restauration

Reinlichkeit des Speisesaals überprüfen | Prüfen ob der Speisesaal sauber ist | Sauberkeit des Speisesaals überprüfen


garantir la propreté de l'espace bar | nettoyer régulièrement l’espace bar | maintenir la propreté de l’espace bar | préserver la propreté de l’espace bar

die Bar saubermachen | Sauberkeit der Bar sicherstellen | die Bar sauber halten | Sauberkeit der Bar gewährleisten


semelle composite | semelle de frein en matière composite | semelle K

Bremsklotzsohle aus Kunststoff | Bremsklotzsohle aus Verbundstoff | Kompositionsklotz | K-Sohle | Plastbremsklotz


Ordonnance du SEFRI du 15 septembre 2010 sur la formation professionnelle initiale d'agente de propreté/agent de propreté avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Verordnung des SBFI vom 15. September 2010 über die berufliche Grundbildung Gebäudereinigerin/Gebäudereiniger mit eidgenössischem Berufsattest (EBA)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seuls les matériaux couvrant 80 % ou plus de la surface de recouvrement de la tige, de la doublure et de la semelle de propreté de la chaussure et 80 % ou plus du volume de la semelle extérieure doivent être étiquetés.

Nur Material, das mindestens 80 % der Fläche von Schuhoberteil, Futter und Decksohle des Schuherzeugnisses und mindestens 80 % des Volumens der Laufsohle ausmacht, muss gekennzeichnet werden.


Seuls les matériaux couvrant 80 % ou plus de la surface de recouvrement de la tige, de la doublure et de la semelle de propreté de la chaussure et 80 % ou plus du volume de la semelle extérieure doivent être étiquetés.

Nur Material, das mindestens 80 % der Fläche von Schuhoberteil, Futter und Decksohle des Schuherzeugnisses und mindestens 80 % des Volumens der Laufsohle ausmacht, muss gekennzeichnet werden.


1. L'étiquetage doit faire apparaître des informations sur le matériau déterminé conformément à l'annexe I qui est majoritaire à 80 % au moins mesurée en surface de la tige, de la doublure et la semelle de propreté de l'article chaussant et à 80 % au moins du volume de la semelle extérieure.

(1) Die Kennzeichnung muß Angaben zu dem Material gemäß Anhang I enthalten, das mindestens 80 % der Fläche von Schuhoberteil, Futter und Decksohle des Schuherzeugnisses und mindestens 80 % des Volumens der Laufsohle ausmacht.


F Doublure et semelle de propreté D Futter und Decksohle IT Fodera e Sottopiede NL Voering en inlegzool EN Lining and sock DK Foring og bindsaal GR OEÏAEÑAAÓ ES Forro y plantilla P Forro e Palmilha c) Semelle extérieure:

F Doublure et semelle de propreté D Futter und Decksohle IT Fodera e Sottopiede NL Vöring en inlegzool EN Lining and sock DK Foring og bindsaal GR ÖÏÄÑAAÓ ES Forro y plantilla P Forro e Palmilha c) Laufsohle Unterer Teil des Schuherzeugnisses, der der Abnutzung ausgesetzt und mit dem Oberteil verbunden ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seuls les matériaux couvrant 80 % ou plus de la surface de recouvrement de la tige, de la doublure et de la semelle de propreté de la chaussure et 80 % ou plus du volume de la semelle extérieure doivent être étiquetés.

Nur Material, das mindestens 80 % der Fläche von Schuhoberteil, Futter und Decksohle des Schuherzeugnisses und mindestens 80 % des Volumens der Laufsohle ausmacht, muss gekennzeichnet werden.


F Tige D Obermaterial IT Tomaia NL Bovendeel EN Upper DK Overdel GR AAÐÁÍÙ ÌAAÑÏÓ ES Empeine P Parte superior b) Doublure et semelle de propreté:

F Tige D Obermaterial IT Tomaia NL Bovendeel EN Upper DK Overdel GR AAÐÁÍÙ ÌAAÑÏÓ ES Empeine P Parte superior b) Futter und Decksohle Oberteilfutter und Decksohle, die die Innenseite des Schuherzeugnisses ausmachen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

semelle de propreté ->

Date index: 2021-10-24
w