Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Atonie
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Insertion musculaire
Kinesthésie
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Perception du corps propre
Perte complète du tonus musculaire
Rotation contraire au sens d'horloge
Rotation de sens direct
Rotation de sens négatif
Rotation négative
Rotation à gauche
Résistance
Résistance
Secousse musculaire
Secousse musculaire isométrique
Secousse musculaire isotonique
Sens du mouvement
Sens interdit pour tout conducteur
Sens musculaire
Trouble musculaire

Übersetzung für "sens musculaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
kinesthésie (sens musculaire) | sens musculaire (1) | sens du mouvement (1) | perception du corps propre

Kinästhesie


secousse musculaire | secousse musculaire isométrique | secousse musculaire isotonique

Anschlagszuckung


rotation à gauche | rotation contraire au sens d'horloge | rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre | rotation de sens direct | rotation de sens négatif | rotation négative

Drehung entgegen dem Uhrzeiger | Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn | Linksdrehung


acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

Befahren des falschen Gleises | Befahren Gleises der Gegenrichtung | Falschfahrt


au sens de, dans le sens de (im Sinne von) ne doivent s'employer que si la disposition visée donne un sens particulier à un mot. Ex.: La concurrence dans le sens de l'article premier de la loi fédérale. Sinon, il faut dire: selon l'article, d'après l'article, suivant l'article (Thilo, Cours pratique de français, édité par l'Association romande de Berne)

Im Sinne des, der, von


résistance | résistance (musculaire) locale | résistance (musculaire) générale

Stehvermögen | lokales Stehvermögen | allgemeines Stehvermögen






atonie | perte complète du tonus musculaire

Atonie | Schlaffheit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
h) "cuisses de dindons et de dindes, autre que pilons", au sens des sous-positions 0207 26 70 et 0207 27 70: les morceaux de dindons ou de dindes composés du fémur et de la masse musculaire l'enveloppant ou du fémur, du tibia et du péroné avec la masse musculaire les enveloppant.

h) "Schenkel von Truthühnern, andere als Unterschenkel" im Sinne der Unterpositionen 0207 26 70 und 0207 27 70: Teile von Truthühnern, bestehend aus Femur (Oberschenkelknochen), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch, oder aus Femur (Oberschenkelknochen), Tibia (Schienbein) undFibula (Wadenbein), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.


2. Au sens des sous-positions 1602 41 10, 1602 42 10 et 1602 49 11 à 1602 49 15, l'expression "leurs morceaux" s'applique uniquement aux préparations et conserves de viande qui peuvent être identifiés, du fait des dimensions et des caractéristiques du tissu musculaire cohérent, comme provenant de jambons, longes, échines ou épaules de porcs domestiques, selon le cas.

2. Der Begriff"Teile" im Sinne der Unterpositionen 1602 41 10, 1602 42 10 und 1602 49 11 bis 1602 49 15 bezieht sich nur auf zubereitetes oder haltbar gemachtes Fleisch, bei dem aufgrund der Größe und Beschaffenheit des zusammenhängenden Muskelgewebes ersichtlich ist, daß es von Schinken, Schultern, Kotelettsträngen oder Nacken von Hausschweinen stammt.


f) "cuisses", au sens des sous-positions 0207 13 60, 0207 35 61, 0207 35 63, 0207 14 60, 0207 36 61 et 0207 36 63: les morceaux de volailles composés de fémur, du tibia et du péroné avec la masse musculaire les enveloppant.

f) "Schenkel" im Sinne der Unterpositionen 0207 13 60, 0207 14 60, 0207 35 61, 0207 35 63, 0207 36 61 und 0207 36 63: Teile von Gefluegel, bestehend aus Femur (Oberschenkelknochen), Tibia (Schienbein) undFibula (Wadenbein), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.


g) "pilons de dindons ou de dindes", au sens des sous-positions 0207 26 60, 0207 27 60: les morceaux de dindons ou de dindes composés du tibia et du péroné avec la masse musculaire les enveloppant.

g) "Unterschenkel von Truthühnern" im Sinne der Unterpositionen 0207 26 60 und 0207 27 60: Teile von Truthühnern, bestehend aus Tibia (Schienbein) undFibula (Wadenbein), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) "ailes entières, même sans la pointe", au sens des sous-positions 0207 13 30, 0207 26 30, 0207 35 31, 0207 14 30, 0207 27 30, 0207 36 31: les morceaux de volailles composés de l'humérus, du radius et du cubitus, avec la masse musculaire les enveloppant.

d) "ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen" im Sinne der Unterpositionen 0207 13 30, 0207 14 30, 0207 26 30, 0207 27 30, 0207 35 31 und 0207 36 31: Teile von Gefluegel, bestehend aus Humerus (Oberarm), Radius (Speiche) und Ulna (Elle), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.


w