Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anguille serpent
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Courge serpent
Garde-côte
Godille-serpent
Incinération en haute mer
Incinération en mer
Mer
Mer Méditerranée
Méandrer
Méditerranée
PTOM
PTOM français
Papier pelure
Papier serpente
Papier à la serpente
Pays et territoires français d'outre-mer
Sauveteur en mer
Sauveteuse
Sauveteuse en mer
Serpent de mer
Serpente
Serpenter
Territoires d'outre-mer de la République française
Trichosanthe serpent

Übersetzung für "serpent de mer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
anguille serpent | serpent de mer

Mittelmeer-Schlangenaal


papier à la serpente | papier pelure | papier serpente | serpente

Seidenpapier






courge serpent | trichosanthe serpent

Schlangenhaargurke


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]






sauveteur en mer | sauveteuse en mer | garde-côte | sauveteuse

Beamter der Küstenwache | Beamter/Beamtin der Küstenwache | Beamtin der Küstenwache


incinération en mer (1) | incinération en haute mer (2)

Verbrennung auf See (1) | Hochseeverbrennung (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
0106 20 00 | REPTILES VIVANTS, C’EST-À-DIRE SERPENTS, TORTUES DE MER, ALLIGATORS, CAÏMANS, IGUANES, GAVIALS ET LÉZARDS |

0106 20 00 | REPTILIEN, "Z. B. SCHLANGEN, SCHILDKRÖTEN, ALLIGATOREN, KAIMANE, IGUANE, GAVIALE UND EIDECHSEN", LEBEND |


01062000 | – Reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer) |

01062000 | – Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten) |


L’initiative «mieux légiférer», dont ce Parlement a débattu le mois dernier pour la énième fois, véritable serpent de mer de «l’Eurocratie», n’est décidément qu’une coquille vide.

Die im vorigen Monat vom Parlament zum x-ten Mal erörterte „bessere Rechtsetzung“, ein echtes Dauerthema der Eurokratie, ist ganz offensichtlich reine Augenwischerei.


Une importance particulière est accordée à la résolution pacifique des conflits territoriaux existants, y compris les conflits gelés comme ceux de Transnistrie, d'Ossétie du Sud/Abkhazie, du Haut-Karabakh, de l'Île du Serpent en Mer noire, etc., qui font également obstacle à une meilleure coopération interrégionale, en particulier dans le Caucase.

Besondere Bedeutung kommt der friedlichen Lösung offener territorialer Streitigkeiten, einschließlich festgefahrener Konflikte zu wie etwa in folgenden Gebieten: Transnistrien, Südossetien/Abchasien, Berg-Karabach, Schlangeninsel im Schwarzen Meer usw., die auch eine bessere intraregionale Zusammenarbeit, insbesondere im Kaukasus, verhindern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)

Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten)


Vous vous disputez, Monsieur Prodi et Monsieur Berlusconi, la paternité d’une initiative de croissance, éternel serpent de mer de la vie politique européenne depuis plus de vingt ans et qui sera peu à peu vidée de toute sa substance.

Herr Prodi und Herr Berlusconi, Sie streiten sich um die Urheberschaft einer Wachstumsinitiative, dem ständigen Dauerthema des europäischen politischen Lebens seit über zwanzig Jahren, die allmählich jeglicher Substanz entleert wird.


M. Brok ne se rend toujours pas compte que les intérêts des États européens divergent, que leurs politiques sont par conséquent incompatibles et que cette politique commune qui fut instituée, faut-il le rappeler, voici plus de douze ans, lors du traité de Maastricht, constituera l’un des plus longs serpents de mer qui a animé le bocal fédéraliste européen.

Herr Brok hat immer noch nicht begriffen, dass die Interessen der europäischen Staaten unterschiedlich sind, dass ihre Politiken demzufolge nicht miteinander vereinbar sind und dass diese gemeinsame Politik, die wie erinnerlich vor über zwölf Jahren mit dem Vertrag von Maastricht eingeführt wurde, zu einem der längsten Dauerbrenner werden wird, den die europäischen Föderalisten in die Welt gesetzt haben.


- Monsieur le Président, le serpent de mer du statut des députés européens revient une fois de plus devant cet hémicycle sans que l'on voie très bien quelle sera l'issue de la discussion avec le Conseil.

(FR) Herr Präsident, die Seeschlange des Statuts der europäischen Abgeordneten taucht wieder einmal vor diesem Saal auf, ohne dass genau erkennbar ist, wie die Diskussion mit dem Rat ausgehen wird.


De reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)

Von Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten)




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

serpent de mer ->

Date index: 2023-12-28
w