Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment de remplacement du lait
Aliment de sevrage pour animaux
Aliment des animaux
Aliment du bétail
Centre de sevrage
Centre de sevrage spécialisé
Désintoxication
Exploitation de post-sevrage
Gérer le processus de sevrage de larves en pépinière
Institution de sevrage
Institution de sevrage résidentiel
Sevrage
Sevrage ambulatoire
Sevrage en mode ambulatoire
Sevrage physique
Sevrage précoce
Sevrage prématuré
Sevrage tabagique

Übersetzung für "sevrage tabagique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






institution de sevrage (1) | centre de sevrage (2) | centre de sevrage spécialisé (3) | institution de sevrage résidentiel (4)

Entzugseinrichtung (1) | Entzugsinstitution (2) | stationäre Entzugseinrichtung (3)


sevrage précoce | sevrage prématuré

Frühentwöhnung | frühzeitiges Absetzen


sevrage physique (1) | sevrage (2) | désintoxication (3)

körperlicher Entzug (1) | Entzug (2)


sevrage ambulatoire (1) | sevrage en mode ambulatoire (2)

ambulanter Drogenentzug (1) | ambulanter Entzug (2) | ambulante Entzugsbehandlung (3)


rer le processus de sevrage de larves en pépinière

Brutfütterung in der Jungfischstation handhaben


aliment du bétail [ aliment de remplacement du lait | aliment des animaux | aliment de sevrage pour animaux ]

Futtermittel [ Austauschfutter | Milchaustauschfutter | Viehfutter ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La problématique du sevrage tabagique a en effet des liens avec la santé ainsi que des aspects psychologiques, de sorte que le législateur a pu considérer que les professionnels de ces secteurs présentent les compétences les plus indiquées pour assurer une aide au sevrage de qualité.

Die Problematik der Raucherentwöhnung weist nämlich Verbindungen zur Gesundheit sowie psychologische Aspekte auf, so dass der Gesetzgeber davon ausgehen konnte, dass die Berufsfachkräfte dieser Sektoren die am besten geeignete Kompetenz besitzen, um eine qualitativ hochwertige Hilfe bei der Raucherentwöhnung zu gewährleisten.


Les personnes qui font appel à un tabacologue reconnu pour obtenir une aide au sevrage tabagique peuvent obtenir un remboursement des honoraires qu'elles leur versent pour ces prestations.

Die Personen, die einen zugelassenen Tabakologen in Anspruch nähmen, um Hilfe bei der Raucherentwöhnung zu erhalten, können eine Erstattung der Honorare erhalten, die sie ihnen für diese Leistungen zahlen.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 30 janvier 2015 en cause de Patricia Leroy contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 février 2015, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, § 20, alinéa 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré par l'article 140 de la loi-programme du 22 décembre 2008, viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la Constitution lus séparément et combinés a ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Entscheid vom 30. Januar 2015 in Sachen Patricia Leroy gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 13. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 37 § 20 Absatz 3 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch Artikel 140 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008, gegen die ...[+++]


La question préjudicielle porte sur la différence de traitement, en ce qui concerne le remboursement des prestations d'aide au sevrage tabagique aux patients, entre les tabacologues qui prodiguaient une telle aide avant l'entrée en vigueur de la disposition en cause, selon qu'ils ont, en vertu de cette disposition, le droit d'être reconnus ou pas.

Die Vorabentscheidungsfrage betrifft den Behandlungsunterschied in Bezug auf die Erstattung der Leistungen im Rahmen der Hilfe bei der Raucherentwöhnung von Patienten, zwischen den Tabakologen, die eine solche Hilfe vor dem Inkrafttreten der fraglichen Bestimmung geleistet hätten, je nachdem, ob sie aufgrund dieser Bestimmung das Recht auf Zulassung hätten oder nicht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu de l'article 34, alinéa 1, 24°, les soins au sens de la loi AMI comprennent « l'assistance au sevrage tabagique ».

Aufgrund von Artikel 34 Absatz 1 Nr. 34 umfassen die Leistungen im Sinne des KIV-Gesetzes die « Unterstützung für die Raucherentwöhnung ».


La Commission a relevé des risques pour la concurrence dans les secteurs des aides au sevrage tabagique (tels les patchs), des produits contre les boutons de fièvre, le rhume et la grippe, ainsi que des antidouleurs.

Die Kommission hatte Bedenken hinsichtlich des Wettbewerbs beim Angebot von Produkten für die Raucherentwöhnung (z. B. Pflaster), Produkten bei Lippenherpes, Erkältungs- und Fiebermitteln sowie Schmerzmitteln.


les vaccins contre la méningite et les vaccins contre la diphtérie et le tétanos, ainsi que les produits de santé grand public pour le sevrage tabagique, le traitement des boutons de fièvre, du rhume et de la grippe et de la douleur.

Meningitis- und Diphterie-/Tetanus-Impfstoffe und Gesundheitsprodukte zur Raucherentwöhnung und zur Behandlung von Lippenherpes, Erkältungen und Fieber sowie Schmerzen.


son NiQuitin (produit de sevrage tabagique) dans l'EEE et en Turquie; le Fenivir, le Pencivir, le Vectatone et le Vectavir de Novartis (produits contre les boutons de fièvre) dans l'EEE et en Turquie, ainsi qu'une licence temporaire pour le Fenistil (également un produit contre les boutons de fièvre) au Royaume-Unie et aux Pays-Bas; son Coldrex (produit contre le rhume et la grippe) dans l'EEE; son Nezeril et son Nasin (gouttes/sprays nasaux contre le rhume et la grippe) en Suède; et son Panodil (antidouleur) en Suède.

das GSK-Raucherentwöhnprodukt NiQuitin im EWR und in der Türkei die Novartis-Produkte bei Lippenherpes Fenivir, Pencivir, Vectatone und Vectavir im EWR und in der Türkei sowie eine befristete Lizenz für das Lippenherpesmittel Fenistil im Vereinigten Königreich und in den Niederlanden; die GKS-Erkältungs- und Fiebermittel Coldrex im EWR; die GKS-Nasensprays/-tropfen gegen Erkältung und Fieber Nezeril- und Nasin in Schweden und die GSK-Schmerzmittel Panodil in Schweden.


Étiquetage et conditionnement: tous les paquets de cigarettes et de tabac à rouler doivent porter un avertissement sanitaire associant une image et un message. L’avertissement doit couvrir 75 % des faces avant et arrière du paquet et comprendre des informations sur les services d’aide au sevrage tabagique.

Kennzeichnung und Verpackung: Sämtliche Verpackungen von Zigaretten und Tabak zum Selbstdrehen müssen mit einem sowohl aus Bildern als auch aus Text bestehenden Warnhinweis versehen sein, der 75 % der Vorder- und Rückseite der Packung einnimmt und auch über Raucherentwöhnungsangebote informiert.


Elle demande aussi le renforcement des lois antitabac par des mesures de soutien visant à protéger les enfants, à encourager les tentatives de sevrage tabagique et à apposer des avertissements picturaux sur les paquets de cigarettes.

Zudem sollen sie neben den Gesetzen zur Schaffung rauchfreier Zonen flankierende Maßnahmen zum Schutz von Kindern, zur Förderung der Aufgabe des Rauchens und zur Anbringung von Warnhinweisen mit Abbildungen auf Zigarettenpackungen ergreifen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

sevrage tabagique ->

Date index: 2023-02-09
w