Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approvisionner le bar
Calibre tampon
Découpeur de tampons
Découpeuse de tampons
Gérer la rotation du stock
Gérer le roulement du stock
Niveau des stocks
Préparer les stocks du bar
Ravitailler le bar
Remplir les stocks du bar
Situation des stocks
Stock
Stock communautaire
Stock de l'UE
Stock de l'Union européenne
Stock de réserve
Stock de sécurité
Stock minimal
Stock régulateur
Stock tampon
Stock-outil
Stock-tampon
Superviser la rotation des stocks
Superviser le roulement des stocks
Tampon
Tampon cylindrique
Tampon lisse
Transférer des stocks

Übersetzung für "stock tampon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




calibre tampon | tampon | tampon cylindrique | tampon lisse

Kaliber | Kaliberdorn | Lehrdorn | Messbolzen


stock [ niveau des stocks | situation des stocks ]

Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]


superviser la rotation des stocks | superviser le roulement des stocks | gérer la rotation du stock | gérer le roulement du stock

den Lagerbestand verwalten | Inventar verwalten | das Lager verwalten | Lagerbewegungen verwalten


stock minimal [ stock de réserve | stock de sécurité | stock-outil ]

Mindestlagerbestände [ Reservevorrat ]


découpeur de tampons | découpeuse de tampons

Stempelschneider | Stempelschneiderin


stock de l'UE [ stock communautaire | stock de l'Union européenne ]

EU-Lagerbestände [ Lagerbestände der Europäischen Union | Lagerbestände der Gemeinschaft ]


ravitailler le bar | remplir les stocks du bar | approvisionner le bar | préparer les stocks du bar

Ausstattung der Bar auffüllen | die Bar bestücken | die Bar auffüllen | die Bar ausstatten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Anticorps monoclonal: 3-17-A3 (fourni sous forme de surnageant de culture tissulaire hybridome) dirigé contre le polypeptide VP7 spécifique, stocké à –20 °C ou lyophilisé et dilué à 1/100 avec un tampon bloquant avant utilisation.

mAk: 3-17-A3 (geliefert als Hybridom-Gewebekulturüberstand), gegen das gruppenspezifische Polypeptid VP7 gerichtet, bei –20 °C gelagert oder gefriergetrocknet und vor Gebrauch im Verhältnis 1:100 mit Blocking-Puffer verdünnt


4. Anticorps monoclonal (AcM): 3-17-A3 (fourni sous forme de surnageant de culture tissulaire hybridome) dirigé contre le polypeptide p7 spécifique, stocké à -20 °C ou lyophylisé et dilué à 1/100 avec un tampon bloquant avant utilisation.

4. Monoklonale Antikörper: 3-17-A3 (geliefert als Hybridom-Gewebekulturüberstand), gegen das gruppenspezifische Polypeptid VP7 gerichtet, bei -20 °C gelagert oder gefriergetrocknet und vor der Verwendung im Verhältnis 1/100 mit Blocking-Puffer verdünnt


w