Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actionnement
Boîtier de navigation par inertie
Centrale inertielle
Centrale à inertie
Circuit de frein
Circuit de freinage
Freinage
INS
Système de freinage dispositif de freinage
Système de freinage à air comprimé à simple circuit
Système de freinage à dépression à double circuit
Système de freinage à dépression à simple circuit
Système de freinage à inertie
Système de freinage à ressort
Système de navigation inertielle
Système de navigation par inertie
Système de navigation par inertie
Système de navigation à inertie
Système de navigation à inertie
Technicien en système de freinage automobile
Technicienne en système de freinage automobile

Übersetzung für "système de freinage à inertie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




système de navigation par inertie (1) | système de navigation à inertie (2) [ INS ]

Trägheitsnavigationssystem [ INS ]


système de freinage à dépression à double circuit

Zweikreis-Unterdruckbremssystem


système de freinage à air comprimé à simple circuit

Einkreis-Druckluftbremssystem


système de freinage à dépression à simple circuit

Einkreis-Unterdruckbremssystem


système de freinage à ressort

Federspeicher-Bremssystem


boîtier de navigation par inertie | centrale à inertie | centrale inertielle | système de navigation à inertie | système de navigation inertielle | système de navigation par inertie | INS [Abbr.]

Trägheitsnavigationseinheit | Trägheitsnavigationssystem


technicien en système de freinage automobile | technicien en système de freinage automobile/technicienne en système de freinage automobile | technicienne en système de freinage automobile

Kraftfahrzeugmechatroniker für Bremsanlagen | Kraftfahrzeugtechniker für Bremsanlagen | Kraftfahrzeugmechatroniker für Bremsanlagen/Kraftfahrzeugmechatronikerin für Bremsanlagen | Kraftfahrzeugmechatronikerin für Bremsanlagen


actionnement | circuit de frein | circuit de freinage | freinage | système de freinage dispositif de freinage

Bremsanlage | Bremskreis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si les prescriptions du présent règlement s'appuient sur la législation existante modifiée en dernier lieu en 1997, le progrès technique exige, en particulier, l'adaptation des modalités d'essai ainsi que l'introduction de dispositions spécifiques pour les réservoirs d'énergie, les véhicules à entraînement hydrostatique, les véhicules équipés de systèmes de freinage à inertie, les véhicules équipés de systèmes complexes de commande électronique, les systèmes de freinage antiblocage et les systèmes de freinage à commande électronique.

Die Bestimmungen dieser Verordnung beruhen auf bestehenden Rechtsvorschriften, die zuletzt 1997 geändert wurden, aufgrund des technischen Fortschritts ist es jedoch erforderlich, die Prüfvorschriften im Einzelnen anzupassen und besondere Bestimmungen zu Energiespeichern, zu Fahrzeugen mit hydrostatischem Antrieb, Fahrzeugen mit Auflaufbremsanlagen sowie Fahrzeugen mit komplexen elektronischen Steuerungssystemen, Antiblockiervorrichtungen und elektronisch gesteuerten Bremsanlagen einzuführen.


1.4. Les systèmes de freinage dans lesquels l'énergie accumulée (par exemple, énergie électrique, pneumatique ou hydraulique) est transmise au véhicule tracté par le tracteur et n'est contrôlée que par la poussée sur l'attelage ne constituent pas des systèmes de freinage à inertie au sens du présent règlement.

1.4. Bremsanlagen, bei denen gespeicherte Energie (z. B. elektrische, pneumatische oder hydraulische Energie) vom Zugfahrzeug auf das Anhängefahrzeug übertragen wird, wobei diese Energie nur durch die Schubkraft auf die Anhängeeinrichtung gesteuert wird, sind keine Auflaufbremsanlagen im Sinne dieser Verordnung.


Les demandes de réception pour des véhicules tractés équipés d'un système de freinage à inertie doivent être accompagnées des rapports d'essais relatifs au dispositif de commande et aux freins ainsi que du rapport d'essais concernant la compatibilité du dispositif de commande par inertie, du dispositif de transmission et des freins du véhicule tracté, qui doivent contenir au moins les indications prescrites sur la base de l'article 27, paragraphe 1, du règlement (UE) no 167/2013.

Anträgen auf Erteilung einer Genehmigung für Anhängefahrzeuge mit Auflaufbremsanlagen sind die Prüfberichte für die Auflaufeinrichtung und für die Bremsen sowie die Prüfberichte über die Zuordnung der Auflaufeinrichtung, der Übertragungseinrichtung und der Bremsen am Anhängefahrzeug beizufügen, die mindestens die auf der Grundlage der Verordnung (EU) Nr. 167/2013 Artikel 27 Absatz 1 bezeichneten Angaben enthalten müssen.


3.4. La conception du système de freinage à inertie doit permettre au véhicule tracté de reculer avec le tracteur sans produire une force de freinage parasite continue supérieure à 0,08 g · GA.

3.4. Die Auflaufbremsanlage muss ein Zurückschieben des Anhängefahrzeugs durch die Zugmaschine gestatten, ohne dass eine größere Widerstandskraft als 0,08 g · GA wirkt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
une remorque équipée d'un système de freinage par inertie, tel que défini au point 2.12 du règlement no 13 de la CEE-ONU.

Anhänger mit einer Auflaufbremsanlage gemäß Absatz 2.12 der UN/ECE-Regelung Nr. 13.


performance nominale individuelle du système de freinage, en fonction du mode de freinage, le cas échéant (temps de réponse, effort de freinage, niveau d’adhérence requis, etc.),

Nennleistung der Bremsanlage, ggf. je nach Bremsstellung (Reaktionszeit, Bremskraft, erforderlicher Kraftschluss, .),


Il prévoit notamment que les motocycles neufs de plus de 125 cc devront être munis d'un système de freinage avec antiblocage, tandis que ceux de moins de 125 cc devront être équipés d'un système de freinage antiblocage ou d'un système de freinage combiné, le choix étant laissé au constructeur.

Unter anderem ist vorgesehen, dass neue Krafträder mit über 125 cm3 Hubvolumen mit einem Brems- und Antiblockiersystem ausgestattet sein müssen, derweil Krafträder mit einem Hubvolumen unter 125 cm3 mit einem Antiblockiersystem oder einem kombinierten Bremssystem zu versehen sind, wobei die Wahl dem Hersteller überlassen bleibt.


L'utilisation de systèmes de freinage qui dissipent l'énergie cinétique par une élévation de la température du rail dans le cas du freinage d'urgence est admise sur l'ensemble des lignes du réseau ferroviaire transeuropéen à grande vitesse par le gestionnaire de l'infrastructure, lequel peut toutefois interdire leur emploi dans le cas du freinage de service.

Auf allen Strecken des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes muss der Infrastrukturbetreiber die Verwendung von Bremssystemen, die Bewegungsenergie in Wärme umsetzen und dadurch die Schienen erwärmen, für Notbremsungen zulassen, er kann ihre Verwendung als Betriebsbremse aber untersagen.


la maîtrise du véhicule, en tenant compte des éléments suivants: utilisation correcte de la ceinture de sécurité, des rétroviseurs, de l'appuie-tête, du siège; utilisation correcte des feux et autres équipements; utilisation correcte de l'embrayage, de la boîte de vitesses, de l'accélérateur, des systèmes de freinage (y compris le troisième système de freinage, le cas échéant), de la direction; contrôle du véhicule sous différentes circonstances, à différentes vitesses; stabilité de la position sur la chaussée; poids, dimensions ...[+++]

Gebrauch der Bedienvorrichtungen des Fahrzeuges: richtige Verwendung der Sicherheitsgurte, der Rückspiegel, der Kopfstützen, des Sitzes, der Scheinwerfer, Leuchten und sonstigen Ausrüstungsgegenstände des Fahrzeugs, der Kupplung, der Gangschaltung, des Gaspedals, der Bremssysteme (auch eines dritten Bremssystems, wenn vorhanden), der Lenkung; das Fahrzeug unter verschiedenen Umständen und bei unterschiedlichen Geschwindigkeiten beherrschen; die Gleichmäßigkeit der Fahrweise wahren, die Eigenschaften, das Gewicht und die Abmessungen des Fahrzeugs berücksichtigen, das Gewicht und die Art der Ladung berücksichtigen (nur für die Klassen BE ...[+++]


7. Le système de freinage à inertie décrit ci-dessus est/n'est pas (1) conforme aux prescriptions des points 3 à 9 des conditions d'essai des véhicules équipés de freins à inertie.

7 Die vorstehend beschriebene Bremsanlage erfuellt/erfuellt nicht (1) die Vorschriften der Punkte 3 bis 9 der Prüfbedingungen für Fahrzeuge mit Auflaufbremsanlagen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

système de freinage à inertie ->

Date index: 2023-03-21
w