Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse comportementale
Assemblage par sélection
EPSO
Effectuer des tests de récupération de logiciel
Effectuer un test d’intégration
Externalisation sélective
Exécuter des tests de récupération de logiciel
Exécuter un test d’intégration
Impartition sélective
Interchangeabilité limitée
Interchangeabilité par sélection
Interchangeabilité sélective
Mener des tests de récupération de logiciel
Office européen de sélection du personnel
Outsourcing sélectif
Principes de sélection des animaux de rapport
Principes de sélection des animaux d’élevage
Procéder à un test d’intégration
Reproduction sélective
Réaliser des tests de récupération de logiciel
Sous-traitance sélective
Sélection artificielle
Test comportemental
Test d'analyse du caractère
Test de comportement
Test de sélection
Test de sélection comportementale
Tester les interfaces entre les composants logiciels
Touche de sélection de test
élevage de races sélectionnées
élevage de sélection
épreuve sélective

Übersetzung für "test de sélection " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
test comportemental (1) | test de comportement (2) | test de sélection comportementale (3) | test d'analyse du caractère (4) | analyse comportementale (5)

Verhaltenstest (1) | Wesenstest (2)






assemblage par sélection | interchangeabilité limitée | interchangeabilité par sélection | interchangeabilité sélective

Auslese-Paarung | beschränkte Austauschbarkeit


élevage de races sélectionnées | élevage de sélection | reproduction sélective | sélection artificielle

Auslesezüchtung | künstliche Auslese | künstliche Selektion


externalisation sélective (1) | sous-traitance sélective (2) | impartition sélective (3) | outsourcing sélectif (4)

selektives Outsourcing


principes de sélection des animaux d’élevage | principes de sélection des animaux de rapport

Prinzipien der Nutztierselektion


EPSO [ Office de sélection du personnel des Communautés européennes | Office européen de sélection du personnel ]

EPSO [ Amt für Personalauswahl der Europäischen Gemeinschaften | Europäisches Amt für Personalauswahl ]


procéder à un test d’intégration | tester les interfaces entre les composants logiciels | effectuer un test d’intégration | exécuter un test d’intégration

Integration prüfen | Integrationsprüfungen durchführen | Integrationsprüfung ausführen | Integrationsprüfung durchführen


exécuter des tests de récupération de logiciel | réaliser des tests de récupération de logiciel | effectuer des tests de récupération de logiciel | mener des tests de récupération de logiciel

Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La condition visée à l'article 44, alinéa 1, 6°, n'est pas requise, aussi longtemps que le test de sélection professionnelle n'est pas organisé».

Die in Artikel 44, Absatz 1, 6° erwähnte Bedingung wird nicht erfordert, solange der Berufsauswahltest nicht organisiert worden ist" .


Art. 41. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2012 modifiant les conditions de promotion aux grades de directeur et d'encadrement, l'article 4 est complété par la phrase suivante : « Les dispositions de l'article 53 relatives au test de sélection professionnelle restent toutefois applicables aux emplois déclarés vacants avant le 1 janvier 2013».

Art. 41 - Im Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Januar 2012 zur Abänderung der Bedingungen für die Beförderung in den Dienstgrad eines Direktors oder in einen Führungsdienstgrad wird Artikel 4 durch den folgenden Satz ergänzt: " Die Bestimmungen von Artikel 53 über den Berufsauswahltest bleiben jedoch auf die vor dem 1. Januar 2013 für offen erklärten Stellen anwendbar" .


31. invite l'Agence à garantir que des tâches sensibles ne sont pas confiées au personnel intérimaire; observe, en fait, que, dans certains cas, l'Agence fait appel à du personnel intérimaire (32 en 2009), à condition que les candidats aient réussi les tests de sélection des agents contractuels, et que certains membres de ce personnel intérimaire exécutent des tâches sensibles ou ont accès à des informations sensibles; souligne les risques d'infractions aux règles de sécurité que comportent l'accès du personnel intérimaire à des informations sensibles et sa méconnaissance des procédures à suivre;

31. fordert die Agentur auf, dafür Sorge zu tragen, dass sensible Aufgaben nicht Interimspersonal zugewiesen werden; erkennt an, dass die Agentur Interimspersonal (32 im Jahr 2009) unter der Bedingung einstellt, dass die Kandidaten die Prüfungen für Vertragsbedienstete bestanden haben, und dass einige Zeitarbeitskräfte sensible Aufgaben bearbeiten oder Zugang zu sensiblen Informationen haben; betont das Risiko der möglichen Sicherheitsverstöße durch den Zugang zu sensiblen Informationen seitens der Zeitarbeitskräfte oder durch ihre Unkenntnis des einzuhaltenden Verfahrens;


28. invite l'Agence à garantir que des tâches sensibles ne sont pas confiées au personnel intérimaire; observe, en fait, que, dans certains cas, l'Agence fait appel à du personnel intérimaire (trente-deux en 2009), à condition que les candidats aient réussi les tests de sélection des agents contractuels, et que certains membres de ce personnel intérimaire exécutent des tâches sensibles ou ont accès à des informations sensibles; souligne les risques d'infractions aux règles de sécurité que comportent l'accès du personnel intérimaire à des informations sensibles et sa méconnaissance des procédures à suivre;

28. fordert die Agentur auf, dafür Sorge zu tragen, dass sensible Aufgaben nicht Interimspersonal zugewiesen werden; erkennt an, dass die Agentur Interimspersonal (32 im Jahr 2009) unter der Bedingung einstellt, dass die Kandidaten die Prüfungen für Vertragsbedienstete bestanden haben, und dass einige Zeitarbeitskräfte sensible Aufgaben bearbeiten oder Zugang zu sensiblen Informationen haben; betont das Risiko der möglichen Sicherheitsverstöße durch den Zugang zu sensiblen Informationen seitens der Zeitarbeitskräfte oder durch ihre Unkenntnis des einzuhaltenden Verfahrens;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les concours EPSO n’ayant pas donné des résultats suffisants, 10 de ces traducteurs et les 7 assistants ont été recrutés, en tant qu’agents temporaires, moyennant des tests de sélection organisés par le Secrétariat général du Conseil.

Da die EPSO-Auswahlverfahren keine ausreichenden Ergebnisse lieferten, wurden 10 dieser Übersetzer und die 7 Assistenten als Bedienstete auf Zeit im Rahmen von vom Generalsekretariat des Rates organisierten Auswahltests eingestellt.


6° réussir un test de sélection professionnelle destiné à vérifier l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à pourvoir.

6° einen Berufsauswahltest bestehen, durch den die Übereinstimmung des Profils des erfolgreichen Bewerbers mit dem zu beziehenden Posten geprüft wird.


- se soumettre à un test de sélection professionnelle destiné à vérifier l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à pourvoir.

- sich einem Berufsauswahltest unterziehen, durch den die Übereinstimmung des Profils des erfolgreichen Bewerbers mit dem zu besetzenden Posten geprüft wird.


À l'heure actuelle, les tests de sélection sont menés en français, en anglais ou en allemand.

Zurzeit werden Auslesetests in Französisch, Englisch bzw. Deutsch durchgeführt.


Le régime linguistique en vigueur pour les langues à utiliser dans les tests de sélection pour les concours généraux émanent de la décision du conseil d'administration de l'EPSO (au sein duquel chaque institution de l'UE est représentée) du 8 mai 2007.

Die Sprachenregelung, die für die Sprachen gilt, die in den Auslesetests für Auswahlverfahren zu verwenden sind, resultiert aus der Entscheidung, die auf der Sitzung des EPSO-Verwaltungsrates am 8. Mai 2007 (in dem jedes EU-Organ vertreten ist) angenommen wurde.


e) il est ajouté un 6° libellé comme suit : « se soumettre à un test de sélection professionnelle destiné à vérifier l'adéquation du profil du lauréat avec le poste à pourvoir».

e) ein Punkt 6° mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « sich einem Berufsauswahltest unterziehen, durch den die Übereinstimmung des Profils des erfolgreichen Bewerbers mit dem zu beziehenden Posten geprüft wird».


w