Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence de transposition
Assistant juridique
Assistante de cabinet juridique
Assistante juridique
Carence en matière de transposition
Certitude juridique
Date limite de transposition
Déficit de mise en œuvre
Déficit de transposition
Délai de transposition
Mesure nationale d'exécution
Non-transposition
Principe d'égalité et de sécurité juridique
Principe de sécurité juridique
Retard de transposition
Sécurité juridique
Transposition
Transposition de directives CE
Transposition de directives européennes
Transposition du droit communautaire
Transposition en droit interne
Transposition en droit national
Transposition juridique

Übersetzung für "transposition juridique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


déficit de transposition [ date limite de transposition | déficit de mise en œuvre | délai de transposition | retard de transposition ]

Umsetzungsdefizit [ Frist für die Umsetzung | Umsetzungsfrist | verspätete Umsetzung ]


mesure nationale d'exécution [ transposition de directives CE | transposition de directives européennes | transposition du droit communautaire ]

einzelstaatliche Durchführungsmaßnahme [ Umsetzung des Gemeinschaftsrechts | Umsetzung europäischer Richtlinien | Umsetzung von EG-Richtlinien ]


transposition | transposition en droit interne | transposition en droit national

Umsetzung in einzelstaatliches Recht | Umsetzung in innerstaatliches Recht


absence de transposition | carence en matière de transposition | non-transposition

fehlende Umsetzung | Nichtumsetzung | unzureichende Umsetzung


principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]


Initiative parlementaire.Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale.Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997.Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 1er juillet 1997.(Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997).Avis du Consei ...[+++]

Parlamentarische Initiative.Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg.Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997.Zusatzbericht zum Bericht vom 30.Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.(Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997).Stellungnahme des Bundesrates vom 16.Juni 1997


assistant juridique | assistante juridique | assistant de cabinet juridique/assistante de cabinet juridique | assistante de cabinet juridique

Anwaltsassistent | Anwaltsgehilfin | Anwaltsassistentin | Rechtsanwaltsfachangestellte/Rechtsanwaltsfachangestellter


Initiative parlementaire. Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale. Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste. Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997. Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 1er juillet 1997. (Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997). Avis du ...[+++]

Parlamentarische Initiative. Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg. Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13. Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte. Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997. Zusatzbericht zum Bericht vom 30. Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates. (Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997). Stellungnahme des Bundesrates vom 16. Juni 1997


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est que par la suite que la transposition juridique de l'engagement du gouvernement a débutée.

Erst im Anschluss daran begann die juristische Umsetzung der Regierungszusage.


Le Traité limite finalement la compétence de la Cour à vérifier la transposition de la règle d'équilibre budgétaire dans l'ordre juridique interne des parties contractantes » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-1939/1, p. 10).

Der Vertrag begrenzt die Befugnis des Europäischen Gerichtshofes schließlich auf die Befugnis, die Umsetzung der Regel des ausgeglichenen Haushalts in der einzelstaatlichen Rechtsordnung der vertragsschließenden Parteien zu kontrollieren » (Parl. Dok., Senat, 2012-2013, Nr. 5-1939/1, S. 10).


Il convient d'assurer leur transposition juridique en utilisant le plus possible, aussi souvent que nécessaire, les instruments institutionnels existants.

Die rechtliche Umsetzung sollte sichergestellt werden, wobei die bestehenden institutionellen Instrumente in vollstem Umfang herangezogen werden, wann immer dies möglich ist.


Rapport intermédiaire sur les résultats du processus d’évaluation collégiale des dispositifs nationaux en matière de lutte contre le terrorisme dans les 15 États membres Rapport final sur les résultats du processus d’évaluation collégiale des dispositifs nationaux en matière de lutte contre le terrorisme dans les nouveaux États membres Rapport de la Commission sur la transposition juridique de la décision du Conseil du 28 février 2002 instituant Eurojust afin de renforcer la lutte contre les formes graves de criminalité Rapport sur les attaques terroristes à Madrid du point de vue répressif Rapport sur la mise en œuvre de la décision-cad ...[+++]

Zwischenbericht über das Ergebnis des Prozesses der Peer-Evaluierung über die von den 15 Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus Abschlussbericht über das Ergebnis der Peer-Evaluierung über die von den neuen Mitgliedstaaten ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus Bericht der Kommission über die rechtliche Umsetzung des Beschlusses des Rates vom 28. Februar 2002 über die Einrichtung von Eurojust zur Verstärkung der Bekämpfung der schweren Kriminalität Bericht über die Terroranschläge in Madrid aus strafrechtlicher Sicht Bericht zur Umsetzung des Rahmenbeschlusses über gemeinsame Ermittlungsgruppe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les neuf pays à ne pas avoir notifié à la Commission leur transposition juridique de la législation européenne sont les suivants: Autriche, Allemagne, Grèce, Irlande, Luxembourg, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni.

Bei den neun Ländern, die der Kommission noch nicht die Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften in nationales Recht mitgeteilt haben, handelt es sich um Deutschland, Griechenland, Irland, Luxemburg, Österreich, Portugal, Spanien, Schweden und das Vereinigte Königreich.


Rapport de la Commission sur la transposition juridique de la décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative aux équipes communes d'enquête [COM(2004) 858 final - Non publié au Journal officiel].

Bericht der Kommission über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses des Rats vom 13. Juni 2002 über gemeinsame Ermittlungsgruppen in innerstaatliches Recht [KOM(2004) 858 endg. - Nicht im Amtsblatt veröffentlicht].


Le rapport de la Commission, adopté le 7 janvier 2005, fait le point sur la transposition juridique de la présente décision-cadre qui lie les États membres quant aux résultats à atteindre, tout en laissant aux instances nationales le choix de la forme et des moyens.

Der am 7. Juni 2005 angenommene Bericht der Kommission gibt einen Überblick über die Umsetzung des Rahmenbeschlusses in innerstaatliches Recht, der für die Mitgliedstaaten im Hinblick auf die zu erreichenden Ergebnisse verbindlich ist, den einzelstaatlichen Organen jedoch die Wahl der Form und der Mittel überlässt.


Rapport de la Commission, du 6 juillet 2004, sur la «La transposition juridique de la décision du Conseil, du 28 février 2002, instituant Eurojust afin de renforcer la lutte contre les formes graves de criminalité» [COM(2004) 457 – Non publié au Journal officiel].

Bericht der Kommission vom 6. Juli 2004 „Rechtliche Umsetzung des Beschlusses des Rates vom 28. Februar 2002 über die Einrichtung von Eurojust zur Verstärkung der Bekämpfung der schweren Kriminalität" [KOM(2004) 457endg. – Nicht im Amtsblatt veröffentlicht].


Conformément à cette procédure, la Commission, après avoir envoyé des avis motivés en juillet 2002, déférera la Belgique, l'Allemagne, l'Espagne, le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Autriche et le Portugal devant la Cour européenne de justice pour défaut de transposition de la directive sur la protection juridique des dessins ou modèles.

Dementsprechend wird die Kommission, nachdem sie im Juli 2002 mit Gründen versehene Stellungnahmen übermittelt hat, Belgien, Deutschland, Spanien, Luxemburg, die Niederlande, Österreich und Portugal wegen Nichtumsetzung der Richtlinie über den rechtlichen Schutz von Mustern und Modellen vor den Europäischen Gerichtshof rufen.


L'absence de transposition de cette directive par la France constitue un manquement à ses obligations juridiques. La Commission a donc décidé de poursuivre la France devant la Cour de Justice.

In Anbetracht dieses Verstoßes Frankreichs gegen seine rechtliche Verpflichtung, die Richtlinie in innerstaatliches Recht umzusetzen, hat die Kommission beschlossen, vor dem Gerichtshof Klage gegen Frankreich zu erheben.


w