Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allaitement
Cheptel laitier
En fin de lactation
Lactation
Vache
Vache allaitante
Vache en fin de lactation
Vache en lactation
Vache laitière
Vache laitière en lactation
Vache nourrice
à la fin de la période de lactation

Übersetzung für "vache en fin de lactation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




en fin de lactation | à la fin de la période de lactation

Altmelkstadium


vache en lactation | vache laitière en lactation

milchgebende Kuh




vache laitière [ cheptel laitier ]

Milchkuh [ Milchkuhbestand ]






race tachetée rouge: jusqu'à ce jour, 100 vaches ont eu, en une douzaine de lactations, un rendement de plus de 100'000 kilos de lait

Simmentaler Fleckvieh


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. L'agriculteur détenant sur son exploitation des vaches allaitantes peut bénéficier, à sa demande, d'une prime au maintien du troupeau de vaches allaitantes, ci-après dénommée «prime à la vache allaitante».

(1) Ein Betriebsinhaber, der in seinem Betrieb Mutterkühe hält, kann auf Antrag eine Prämie zur Erhaltung des Mutterkuhbestands (Mutterkuhprämie) erhalten.


"En ce qui concerne les exploitations situées sur l'ensemble du territoire d'un État membre, si, dans l'État membre considéré, le cheptel bovin compte un grand nombre de vaches allaitantes, représentant au moins 30 % du nombre total de vaches, et si au moins 30 % des bovins mâles abattus appartiennent aux classes de conformation S, E et U, le FEAGA finance intégralement la prime supplémentaire.

„Bei Betrieben, die im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats gelegen sind, finanziert der EGFL die gesamte zusätzliche Prämie, sofern in dem betreffenden Mitgliedstaat der Rinderbestand durch einen proportional starken Anteil an Mutterkühen gekennzeichnet ist, der mindestens 30 % der Gesamtzahl der Kühe ausmacht, und sofern mindestens 30 % der geschlachteten männlichen Rinder den Beschaffenheitsklassen S, E und U angehören.


des règles relatives à l’admissibilité des vaches appartenant à une race à orientation “viande” au bénéfice de la prime à la vache allaitante visée à l’article 53, paragraphe 1;

Vorschriften über das Inbetrachtkommen von Kühen einer Fleischrasse für die Mutterkuhprämie gemäß Artikel 53 Absatz 1;


Les vaches laitières en lactation doivent bénéficier de 50 % d'espace en plus.

Laktierende Milchkühe benötigen 50 % mehr Platz.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· les vaches mangent leur propre placenta; les vaches mangent des os lorsqu'elles manquent de phosphore (Pica); dans tous ces cas, des ruminants se tournent vers des protéines d'origine animale dans une période de stress nutritionnel;

· Kühe fressen ihre eigene Nachgeburt; bei Phosphormangel (Pica-Syndrom) fressen sie auch Knochen – in all diesen Fällen wenden sich Wiederkäuer in Zeiten ernährungsbedingten Stresses tierischen Proteinen zu.


En ce qui concerne, d’une part, l’acquisition de quotas et, d’autre part, l’amélioration génétique, les obligations environnementales et l’investissement pour déterminer la qualité du contenu en graisse et en protéines du lait produit par chaque vache par lactation, nous obligent à une analyse tous les six à huit ans.

Für den Quotenerwerb einerseits und genetische Verbesserungen, Umweltauflagen und Investitionen zur Bestimmung des Milchfett- und Proteingehalts je Kuh und Laktation andererseits ist alle sechs bis acht Jahre eine Analyse erforderlich.


1. L'agriculteur détenant sur son exploitation des vaches allaitantes peut bénéficier, à sa demande, d'une prime au maintien du troupeau de vaches allaitantes (prime à la vache allaitante).

(1) Ein Betriebsinhaber, der in seinem Betrieb Mutterkühe hält, kann auf Antrag eine Prämie zur Erhaltung des Mutterkuhbestands (Mutterkuhprämie) erhalten.


2. Les paiements par tête pour les vaches allaitantes et les génisses pouvant bénéficier de la prime à la vache allaitante au titre de l'article 125, paragraphe 4, et de l'article 129 peuvent être octroyés uniquement à titre de montant supplémentaire par unité de prime à la vache allaitante prévue par l'article 125, paragraphe 4.

(2) Tierbezogene Ergänzungszahlungen für Mutterkühe und Färsen, die für die Mutterkuhprämie gemäß Artikel 125 Absatz 4 und Artikel 129 in Betracht kommen, können nur als Zusatzbetrag je Mutterkuh-Prämieneinheit gemäß Artikel 125 Absatz 4 gewährt werden.


1. Par dérogation aux dispositions de l'article 125, paragraphe 3, les États membres dans lesquels plus de 60 % des vaches allaitantes et des génisses sont élevées dans des zones de montagne, au sens de l'article 18 du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil, peuvent décider de gérer l'octroi de la prime à la vache allaitante séparément pour les génisses et pour les vaches allaitantes, dans les limites d'un plafond national distinct à fixer par l'État membre concerné.

(1) Abweichend von Artikel 125 Absatz 3 können Mitgliedstaaten, in denen mehr als 60 % der Mutterkühe und Färsen in Berggebieten im Sinne des Artikels 18 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 gehalten werden, beschließen, im Rahmen einer von dem jeweiligen Mitgliedstaat festzulegenden besonderen nationalen Hoechstgrenze die Mutterkuhprämien für Färsen und für Mutterkühe getrennt zu verwalten.


Prime spéciale, prime à la désaisonnalisation, prime à la vache allaitante (y compris lorsqu'elle est versée pour les génisses et y compris la prime nationale supplémentaire à la vache allaitante lorsqu'elle est cofinancée), prime à l'abattage, paiement à l'extensification, paiements supplémentaires

Sonderprämie, Saisonentzerrungsprämie, Mutterkuhprämie (einschließlich der Zahlungen für Färsen und der zusätzlichen einzelstaatlichen Mutterkuhprämie bei Kofinanzierung), Schlachtprämie, Extensivierungsprämie, Ergänzungsbeträge




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

vache en fin de lactation ->

Date index: 2023-12-10
w