Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Changement de vitesse à variation continue
Commande à réglage progressif
Coordination rapide
Limitation de vitesse
Mécanisme à variation continue
Pompe de réglage
RVE
Réglage de vitesse
Réglementation de la vitesse
Régulateur de vitesse et d'espacement
Régulateur de vitesse intelligent
Tachygraphe
Transmission à variation continue de la vitesse
Variateur
Variateur de vitesse
Variateur de vitesse à réglage progressif
Vitesse absolue
Vitesse cyclique maximale
Vitesse de Darcy
Vitesse de base
Vitesse de filtration
Vitesse de locomotion
Vitesse de réglage
Vitesse lancée
Vitesse maximale
Vitesse minimale

Übersetzung für "vitesse de réglage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




variateur de vitesse à réglage progressif

stufenlos regelbares Getriebe


changement de vitesse à variation continue | commande à réglage progressif | mécanisme à variation continue | mécanisme de changement de vitesse à variation continue | transmission à variation continue de la vitesse | variateur | variateur de vitesse

stufenloses Getriebe | stufenloses Wechselgetriebe






réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


vitesse absolue (1) | vitesse lancée (1) | vitesse cyclique maximale (2) | vitesse de base (2) | vitesse de locomotion (2) | coordination rapide (2)

maximale zyklische Schnelligkeit | Grundschnelligkeit | lokomotorische Schnelligkeit | Schnellkoordination


régulateur de vitesse intelligent | régulateur de vitesse et d'espacement | RVE

ACC | Adaptive Cruise Control | Automatische Abstandsregelung


vitesse de filtration | vitesse de Darcy

Filtergeschwindigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le réglage des freins, de l’embrayage (ou équivalent), du moteur et de la boîte de vitesse est effectué conformément aux recommandations du constructeur pour une utilisation en dehors des routes normales.

Bremsen, Kupplung (oder gleichwertige Bauteile), Motor und Getriebe sind gemäß den Empfehlungen des Herstellers so einzustellen, dass sie eine Verwendung im Gelände ermöglichen.


Le CEATF est un circuit ferroviaire sur lequel des trains peuvent rouler à des vitesses très élevées (jusqu'à 520 km/h), doté d'installations supplémentaires d'essai, d'homologation et de réglage d'équipements ferroviaires mobiles, d'infrastructures et d'éléments de superstructures.

Im CEATF, einer ringförmigen Teststrecke, können Testfahrten mit bis zu 520 km/h durchgeführt werden.


Il aurait pour objectif de permettre des recherches sur la technologie ferroviaire à grande vitesse, ainsi que l'homologation et le réglage d'équipements ferroviaires mobiles, d'infrastructures et d'éléments de superstructure.

Im CEATF soll Forschung zur Hochgeschwindigkeitszug-Technologie getrieben und die Zulassung und Abstimmung von rollendem Material sowie Infrastruktur- und Oberbauelementen vorgenommen werden können.


Cette variation de température est contrôlée dans des conditions stables à une vitesse de 120 km/h et avec un réglage de freins correspondant à l’essai du type 1.

Diese Temperaturunterschiede sind unter stabilisierten Bedingungen bei einer Geschwindigkeit von 120 km/h und der Einstellung der Leistungsbremse für die Prüfung Typ 1 nachzuprüfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres peuvent aussi demander le réglage du dispositif sur une vitesse maximale inférieure à 90 km/heure pour les véhicules immatriculés sur leur territoire destinés aux transports de marchandises dangereuses.

Außerdem können die Mitgliedstaaten für in ihrem Gebiet zugelassene und zur Beförderung gefährlicher Güter eingesetzte Kraftfahrzeuge vorschreiben, dass der Geschwindigkeitsbegrenzer so eingestellt wird, dass diese Fahrzeuge eine Höchstgeschwindigkeit von weniger als 90 km/h nicht überschreiten können.


Pour les peseuses sur bande à vitesse constante et pour les peseuses sur bande à vitesse variable munies d'une commande manuelle de réglage de la vitesse, la vitesse ne doit pas varier de plus de 5 % de la valeur nominale.

Bei Bandwaagen mit fest eingestellter Geschwindigkeit und bei Bandwaagen mit variabler Geschwindigkeit und manueller Geschwindigkeitseinstellung darf die Geschwindigkeit um nicht mehr als 5 % vom Nennwert abweichen.


Dans le cas d'un banc dynamométrique à fonction polygonale, dans lequel les caractéristiques de l'absorption sont déterminées par les valeurs de charge à différentes vitesses, trois vitesses spécifiées au moins, dont la vitesse de référence, seront choisies comme points de réglage.

Bei Rollenprüfständen mit polygonaler Funktion, bei denen die Aufnahmemerkmale von den Lastwerten bei mehreren Geschwindigkeitspunkten bestimmt werden, sind als Einstellpunkte mindestens drei angegebene Geschwindigkeiten - darunter die Bezugsgeschwindigkeit - zu wählen.


2.5.2.5.2. de l'autre côté, par la plus petite des trois valeurs suivantes ; la plus grande vitesse de rotation à laquelle on puisse faire tourner le moteur en agissant sur les organes de réglage du ralenti, la vitesse de rotation recommandée par le constructeur plus 250 tr/mn, la vitesse de conjonction des embrayages automatiques.

2.5.2.5.2 anderseits durch den niedrigsten der drei folgenden Werte : die höchste Motordrehzahl, die durch Einwirkung auf die Leerlaufeinstelleinrichtung zu erreichen ist ; die vom Hersteller empfohlene Leerlaufdrehzahl zuzüglich 250U/min ; die Einschaltdrehzahl bei automatischer Kupplung.


1.5.2.5.2. de l'autre côté, par la plus petite des trois valeurs suivantes : la plus grande vitesse de rotation que l'on peut faire atteindre au moteur par action sur les éléments de réglage du ralenti, la vitesse de rotation au ralenti recommandée par le constructeur plus 250 tours/min, la vitesse de rotation correspondant à la conjonction des embrayages automatiques.

1.5.2.5.2 . andererseits durch den niedrigsten der drei folgenden Werte ; die höchste Motordrehzahl , die durch Einwirkung auf die Leerlaufeinstelleinrichtung zu erreichen ist ; die vom Hersteller empfohlene Leerlaufdrehzahl zuzueglich 250 Umdrehungen/Minute ; die Einschaltdrehzahl der automatischen Kupplungen .


Dans le cadre de l'acquisition envisagée, les activités de production et de distribution concernant les dispositifs de réglage de vitesse électronique, le verrouillage central des portes, les tachygraphes et les taximètres revêtent une importance particulière.

Bei dem geplanten Erwerb der VDO sind insbesondere die Produktion und der Vertrieb von Geschwindigkeitsreglern, Zentralverriegelungen, Tachographen und Taximetern von Bedeutung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

vitesse de réglage ->

Date index: 2022-01-25
w