Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Dispositif de départ anticipé
Majorité de vote
Paiement anticipé
Paiement par anticipation
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Versement anticipatif
Versement anticipé
Versement provisionnel
Vote anticipé
Vote par anticipation
Vote parlementaire

Übersetzung für "vote par anticipation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




Loi fédérale instituant le vote anticipé en matière fédérale

Bundesgesetz über die Einführung der vorzeitigen Stimmabgabe in eidgenössischen Angelegenheiten




> trad. possible: du point du vue du droit de vote (directives de la Division de révision de la Division principale des droits de timbre et de l'impôt anticipé, janvier 1994, concernant l'application de l'article 6, 1er alinéa, lettre abis, LT, pt III, let. A b, ch. 4)

Stimmrechtsmaessig




dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

Vorruhestandsregelung


paiement anticipé | paiement par anticipation | versement anticipatif | versement anticipé | versement provisionnel

Vorauszahlung | vorzeitig abgeführte Finanzbeträge




anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

Belegung schätzen | Belegungsanspruch voraussehen | Belegungsnachfrage prognostizieren | Belegungsnachfrage voraussehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considérant que, le 24 janvier 2014, la Cour constitutionnelle a jugé que les élections pourraient être repoussées en raison des troubles, mais que le gouvernement a tout de même décidé d'enclencher la procédure des votes par anticipation le 26 janvier 2014;

G. in der Erwägung, dass das Verfassungsgericht am 24. Januar 2014 entschied, dass die Wahlen aufgrund der Unruhen verschoben werden könnten, die Regierung jedoch beschloss, die vorgezogene Stimmabgabe ab dem 26. Januar 2014 durchzuführen;


G. considérant que, le 24 janvier 2014, la Cour constitutionnelle a jugé que les élections pourraient être repoussées en raison des troubles, mais que le gouvernement a tout de même décidé d'enclencher la procédure des votes par anticipation le 26 janvier 2014;

G. in der Erwägung, dass das Verfassungsgericht am 24. Januar 2014 entschied, dass die Wahlen aufgrund der Unruhen verschoben werden könnten, die Regierung jedoch beschloss, die vorgezogene Stimmabgabe ab dem 26. Januar 2014 durchzuführen;


estime essentiel de sensibiliser davantage les citoyens européens à la démarche électorale et de renforcer leur intérêt et leur motivation à cet égard, et préconise aux États membres, dans le respect du principe de subsidiarité et dans le but d'accroître la participation électorale, d'examiner à long terme la possibilité de rendre le processus électoral plus accessible, par exemple en recourant au vote par anticipation, au vote électronique ou aux urnes mobiles. Il convient de respecter les dispositions de la Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées, qui réclame l'élimination de tous les obstacles à l'ac ...[+++]

hält es für wichtig, die Unionsbürger stärker für die Wahlen zu sensibilisieren, zu interessieren und zu motivieren, und empfiehlt den Mitgliedstaaten unter Achtung des Subsidiaritätsprinzips sowie zur Steigerung der Wahlbeteiligung, langfristig die Möglichkeit zu prüfen, ob und wie der Wahlvorgang zugänglicher gestaltet werden könnte, etwa durch vorzeitige Stimmabgabe, elektronische Wahl oder mobile Wahlurnen.


E. considérant que les votes par anticipation n'ont pas été transparents et que des employés de l'État, des personnes âgées et des étudiants ont subi des pressions de plus en plus fortes et été intimidés et menacés de sanctions telles que la perte de leur emploi, la perte de leurs pensions et l'expulsion des universités,

E. unter Hinweis darauf, dass bezüglich der vorzeitigen Stimmabgabe keine Transparenz bestand und Beamte, ältere Menschen und Studenten zunehmend unter Druck gesetzt, eingeschüchtert und mit Vergeltungsmaßnahmen wie Verlust des Arbeitsplatzes, Verlust der Rente und Verweis von der Universität bedroht wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que les votes par anticipation n'ont pas été transparents et que des employés de l'État ont subi des pressions de plus en plus fortes et été intimidés et menacés de sanctions, telles que la perte de leur emploi,

E. unter Hinweis dass bezüglich der vorzeitigen Stimmabgabe keine Transparenz bestand und dass staatliche Bedienstete zunehmend unter Druck gesetzt, eingeschüchtert und mit Vergeltungsmaßnahmen wie Postenentzug bedroht wurden,


Elle déplore en particulier l'utilisation arbitraire du pouvoir d'État, l'absence de conditions équitables, les intimidations systématiques, l'étouffement des voix indépendantes et les problèmes liés au vote anticipé ainsi qu'au décompte et au dépouillement des bulletins, que les observateurs de l'OSCE ont signalés.

Insbesondere bedauert die Union die Berichte der OSZE-Beobachter über den willkürlichen Gebrauch von staatlicher Macht, ungleiche Behandlung der Kandidaten, Einschüchterungen, Unterdrückung von unabhängigen Stimmen sowie Probleme im Zusammenhang mit der vorzeitigen Stimmabgabe sowie der Stimmauszählung und der Auswertung der Ergebnisse.


Avait alors été voté, en anticipation du rapport Fiori, un amendement assez obscur et non satisfaisant qui semblait autoriser le financement de la recherche sur le clonage thérapeutique et de la recherche sur des cellules-souches d'embryons.

In Vorwegnahme des Berichts Fiori wurde in diesem Zusammenhang ein recht schwammiger und unbefriedigender Änderungsantrag angenommen, der die Finanzierung der Forschung zum therapeutischen Klonen und die Forschung an embryonalen Stammzellen zu befürworten schien.


Les observateurs se sont rendus dans plus de quatre cents bureaux de vote à travers le pays (17 % du nombre total) le jour de l'élection, ainsi que dans des bureaux de vote anticipé le jeudi 23 mai.

Die Beobachter haben am Tag der Wahlen landesweit über 400 Wahllokale (17% der Gesamtzahl) sowie am Donnerstag, den 23. Mai die Wahllokale für eine vorgezogene Stimmabgabe besucht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

vote par anticipation ->

Date index: 2021-06-16
w