Nous suivons et nous connaissons bien le travail de la Commission et du Conseil sur le paquet Erika 1. Mais, au sujet de ce passage, qui est connu des deux pays et connu au sein de l'Union européenne, qui est un passage particulièrement difficile, emprunté par de gros bateaux pour gagner quelques heures seulement, avec le risque que de vieux
rafiots viennent s'échouer et provoquer une catastrophe, j'aurais aimé savoir, et surtout les habitants de Corse, de Sardaigne auraient aimé savoir, s'il sera possible et si vous envisagez d'interdire purement et simplement le passage des Bouches de Bonifacio par ces gros bateaux, ces gros conteneurs
...[+++].Wir verfolgen die Arbeiten der Kommission und des Rates am Paket Erika I und sind darüber gut informiert. Doch was diese Meeresstraße betrifft, die in beiden Ländern und auch in der ganzen Europäischen Union bekannt ist als eine äußerst schwierige Meeresstraße, die von großen Schiffen durchfahren wir, um nur wenige Stunden zu sparen, wobei die Gefahr besteht, dass alte
Rostkähne irgendwo auf Grund laufen und eine Katastrophe verursachen, hätte ich und hätten vor allem die Einwohner von Korsika und von Sardinien gern gewusst, ob es möglich ist und ob Sie vorhaben, die Durchfahrt durch die Straße von Bonifacio für diese großen Schiffe, die
...[+++]se Containerschiffe schlicht und einfach zu verbieten?