Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
+sens+figuré++aller+au-delà+de+ce+qui+est+admissible.html style='color:white; text-decoration: none;'>> sens figuré aller au-delà de ce qui est admissible
Abuser
Attendre trop
Demander trop à qn
Dépasser la mesure
Excéder
Exiger trop de qn
Mettre à trop forte contribution
Nicht unverhaeltnismaessig beintraechtigt werden
Outrepasser
Solliciter dans une trop grande mesure
Surcharger
Surmener
Too big to fail
Trop grand pour faire faillite
Trop grand pour échouer
Trop grand pour être mis en faillite
Trop gros pour faire faillite
être trop exigeant

Übersetzung für "trop grand pour échouer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trop grand pour faire faillite | trop grand pour être mis en faillite | too big to fail | trop grand pour échouer

too big to fail | zu gross, um scheitern zu dürfen | zu gross, um zu scheitern | zu gross, um untergehen zu lassen [ TBTF ]


> sens figuré: aller au-delà de ce qui est admissible | dépasser la mesure | (trop) présumer (p.ex. de ses forces) | excéder (p.ex. les capacités) | surmener | être trop exigeant | demander trop à qn | exiger trop de qn | outrepasser (p.ex. sa résistance) | abuser (p.ex. de ses forces) | attendre trop (p.ex. d'un subordonné) | solliciter dans une trop grande mesure | surcharger | mettre à trop forte contribution

überfordern


trop grand pour faire faillite | trop gros pour faire faillite

für eine Insolvenz zu groß | für einen Konkurs zu gross ( too-big-to-fail )


une trop grande teneur du vin en sels ferriques ou de sulfures

ein zu grosser Gehalt an Eisensalzen und Sulfiden im Wein


> trad. possible: subir un préjudice (ex.: Le CF veille à ce que les intérêts personnels des assujettis ne subissent pas un trop grand préjudice [nicht unverhaeltnismaessig beintraechtigt werden]. [art. 35, 2e al., LTM])

Beintraechtigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les lacunes dans la pratique judiciaire énumérées dans la section précédente du présent rapport ont été particulièrement évidentes dans les affaires de corruption à haut niveau, les juges faisant preuve d'une trop grande bienveillance à l'égard des tentatives des prévenus de faire traîner en longueur les procédures judiciaires, voire de les faire échouer, notamment lorsqu'elles se rapprochaient du délai de prescription[38].

So reagierten Richter viel zu nachlässig auf Versuche von Angeklagten, die Gerichtsverfahren hinauszuzögern und zu vereiteln – unter anderem in Fällen, deren Verjährung bevorstand.[38]


Ces évaluations n’ont pas été prises en compte au titre de la présente communication, compte tenu soit de leur trop grande ancienneté, soit de leur caractère trop général.

Diese Beurteilungen sind in der vorliegenden Mitteilung nicht berücksichtigt, da sie entweder zu alt oder zu allgemein sind.


Les domaines couverts par l'action sont trop nombreux, d'où le risque d'une trop grande dispersion des activités.

Bei sehr zahlreichen Maßnahmenbereichen besteht die Gefahr, dass die Maßnahmen nicht weit genug gefächert werden.


Actuellement, un trop grand nombre d'entreprises viables en difficulté financière sont orientées vers la liquidation plutôt que vers une restructuration précoce et trop peu d'entrepreneurs se voient offrir une seconde chance.

Zurzeit werden noch zu viele wirtschaftlich bestandsfähige Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten abgewickelt anstatt frühzeitig umstrukturiert zu werden, und zu wenige Unternehmer erhalten eine zweite Chance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les griefs des parties requérantes portent sur plusieurs termes ou expressions sur lesquels repose la définition du sexisme établie par l'article 2 attaqué et qui seraient source d'imprévisibilité et, par conséquent, d'insécurité juridique en ce qu'ils laisseraient au juge pénal une trop grande latitude d'interprétation.

Die Beschwerdegründe der klagenden Parteien betreffen mehrere Begriffe oder Ausdrücke, auf denen die Definition des Sexismus im angefochtenen Artikel 2 beruhe und die zu Unvorhersehbarkeit und somit zu Rechtsunsicherheit führten, insofern sie dem Strafrichter einen allzu großen Auslegungsspielraum überließen.


Dès l'origine, et déjà au cours des travaux préparatoires des lois de réforme de la procédure fiscale, la trop grande brièveté de ce délai fut dénoncée.

Von Anfang an und bereits während der Vorarbeiten zu den Gesetzen über die Reform des Steuerverfahrens wurde diese allzu kurze Frist bemängelt.


Dans la première branche de son moyen, la partie requérante reproche au législateur d'avoir attribué au gouverneur de province une trop grande marge d'appréciation et d'avoir dès lors privé les communes de la garantie fondamentale de légalité contenue à l'article 162 de la Constitution.

Im ersten Teil ihres Klagegrunds bemängelt die klagende Partei, dass der Gesetzgeber dem Provinzgouverneur einen zu großen Ermessensspielraum gewährt und somit den Gemeinden die fundamentale Legalitätsgarantie, die in Artikel 162 der Verfassung enthalten sei, entzogen habe.


Les lacunes dans la pratique judiciaire énumérées dans la section précédente du présent rapport ont été particulièrement évidentes dans les affaires de corruption à haut niveau, les juges faisant preuve d'une trop grande bienveillance à l'égard des tentatives des prévenus de faire traîner en longueur les procédures judiciaires, voire de les faire échouer, notamment lorsqu'elles se rapprochaient du délai de prescription[38].

So reagierten Richter viel zu nachlässig auf Versuche von Angeklagten, die Gerichtsverfahren hinauszuzögern und zu vereiteln – unter anderem in Fällen, deren Verjährung bevorstand.[38]


Il s'agit à chaque fois de défis et d'occasions particuliers, face auxquels une région ou un État membre sont trop petits pour apporter une solution, tandis que l'Union est trop grande et sa réglementation trop générale;

Es geht um jeweils besondere Herausforderungen und Chancen, für deren Lösung eine Region oder ein Mitgliedstaat zu klein sind, die Union und ihre Regelungen jedoch zu groß und zu allgemein;


Les administrations publiques font souvent preuve d'un trop grand conservatisme lorsqu'elles mettent au point leur politique d'innovation, en s'attachant de manière trop rigide aux définitions orthodoxes de la compétence administrative.

Öffentliche Verwaltungen sind bei der Konzeption einer Innovationspolitik häufig insofern zu konservativ, als sie streng an orthodoxen Definitionen von Zuständigkeiten festhalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

trop grand pour échouer ->

Date index: 2021-10-08
w