Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'établissement secondaire
Directeur d'école secondaire
Directeur d'école secondaire supérieure
Directrice d'école secondaire supérieure
Enseignant des écoles Steiner-Waldorf
Enseignement secondaire
Institutrice d’école maternelle
Maîtresse d’école maternelle
Principal de collège
Professeur d'école secondaire supérieure
Professeure d'école secondaire supérieure
Professeure des écoles Steiner-Waldorf
Proviseur de lycée
école d'enseignement secondaire
école moyenne
école secondaire
école secondaire supérieure

Übersetzung für "école secondaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
école secondaire supérieure | école moyenne

Mittelschule


professeur d'école secondaire supérieure | professeure d'école secondaire supérieure

Professor an Mittelschule | Professorin an Mittelschule


école d'enseignement secondaire | école secondaire

Allgemeinbildende Höhere Schule | höhere Schule | Oberschule | weiterführende Schule


directeur d'école secondaire supérieure | directrice d'école secondaire supérieure

Schuldirektor an Mittelschule | Schuldirektorin an Mittelschule


professeur d'école secondaire supérieure | professeure d'école secondaire supérieure

Professor an Mittelschule | Professorin an Mittelschule


directeur d'école secondaire supérieure | directrice d'école secondaire supérieure

Schuldirektor an Mittelschule | Schuldirektorin an Mittelschule


directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège

Leiter einer Sekundarschule | Leiterin einer Sekundarschule | Leiter einer Sekundarschule/Leiterin einer Sekundarschule | Schulleiter


enseignement secondaire [ école secondaire ]

Sekundarstufe [ Hauptschule | höhere Schule | Sekundarbereich | weiterführende Schule ]


enseignant des écoles Steiner-Waldorf | professeure des écoles Steiner-Waldorf | enseignant des écoles Steiner-Waldorf/enseignante des écoles Steiner-Waldorf | professeur des écoles Steiner-Waldorf/professeure des écoles Steiner-Waldorf

LehrerIn für Rudolf-Steiner-Schulen | Lehrerin für Waldorfschulen | Lehrer für Waldorfschulen | Lehrkraft für Freie Waldorfschulen


maître d’école maternelle/maîtresse d’école maternelle | maîtresse d’école maternelle | instituteur d’école maternelle/institutrice d’école maternelle | institutrice d’école maternelle

Frühförderer | Kindheitspädagogin | Frühpädagoge | Lehrkraft für Vorschulerziehung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet pilote a porté sur 17 écoles secondaires et 18 écoles primaires à travers l'Irlande; soutenu par tous les partenaires de l'éducation, il s'est axé sur l'évaluation de la qualité de l'organisation de l'école, la qualité de la gestion de l'école et la qualité de l'apprentissage et de l'enseignement dans les établissements pilotes.

Das Pilotprojekt erstreckte sich auf 18 Primarschulen und 17 Sekundarschulen in ganz Irland. Mit Unterstützung aller Partner im Bildungssektor wurde die Qualität der Schulplanung, der Schulleitung, des Lernens und des Unterrichts in den Pilotschulen bewertet.


MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE - 13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement fixant les informations nécessaires à l'inscription d'élèves primo-arrivants dans une école fondamentale ou une école secondaire en Communauté germanophone

MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT - 13. JULI 2017 - Erlass der Regierung zur Festlegung der nötigen Angaben zur Einschreibung von erstankommenden Schülern in eine Grundschule oder eine Sekundarschule in der Deutschsprachigen Gemeinschaft


Art. 3. Sont désignés membres du même jury : 1. Mme Rita Petit-Jean, professeur au Centre de formation et de formation continue dans les classes moyennes; 2. Mme Sandra Kringels, professeur à la haute école autonome; 3. Mme Monika Mertens, directrice-adjointe à l'école secondaire Père Damien; 4. M. Jean Reip, professeur à l'Institut Robert Schuman; 5. Mme Ilona Laschet, professeur à l'athénée royal d'Eupen; 6. Mme Monique Locht, professeur à la haute école autonome; 7. M. Michael Wegener, professeur à la haute école autonome.

Art. 3 - Werden bestellt als Mitglieder desselben Prüfungsausschusses: 1. Frau Rita Petit-Jean, Lehrerin am Zentrum für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand; 2. Frau Sandra Kringels, Lehrerin an der Autonomen Hochschule; 3. Frau Monika Mertens, beigeordnete Direktorin an der Pater-Damian-Schule; 4. Herr Jean Reip, Lehrer an Robert-Schuman-Institut; 5. Frau Ilona Laschet, Lehrerin am Königlichen Athenäum Eupen; 6. Frau Monique Locht, Lehrerin an der Autonomen Hochschule; 7. Herr Michael Wegener, Lehrer an der Autonomen Hochschule.


17 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement portant subventionnement de cours de conduite théorique dans les écoles secondaires et les centres de formation et de formation continue dans les classes moyennes Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 7; Vu le décret du 18 mai 2015 organisant l'offre de cours de conduite théorique, l'article 6; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2015; Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, donné le 10 novembre 2015; Vu l'avis 58.817/2 du Conseil d'E ...[+++]

17. MARZ 2016 - Erlaß der Regierung zur Bezuschussung von theoretischen Fahrschulunterrichten in Sekundarschulen und Zentren für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand Die Regiering der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 7; Aufgrund des Dekrets vom 18. Mai 2015 zur Einführung eines Unterrichtsangebotes zum theoretischen Fahrschulunterricht, Artikel 6; Aufgrund des Gutachtens des Finanzinspektors vom 6. November 2015; Aufgrund des Einverständnisses des Ministerpräsidenten, zuständig für den Haushalt, vom 10. Novembe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus de 60 % des élèves européens commencent à apprendre une deuxième langue étrangère à l’école secondaire inférieure, et à peu près le même pourcentage d’entre eux étudient deux langues étrangères à l’école secondaire supérieure (soit à un niveau équivalent à la fin du premier cycle d’enseignement secondaire – GCSE – au Royaume-Uni).

Diese Tendenz nimmt zu. Mehr als 60 % aller Schülerinnen und Schüler in ganz Europa beginnen in der unteren Sekundarstufe mit dem Erlernen einer zweiten Fremdsprache und etwa ebenso viele haben Unterricht in zwei Fremdsprachen in der oberen Sekundarstufe (entspricht GCSE-Ebene).


Six d’entre elles sont des établissements d’enseignement secondaire, les deux dernières, qui seront construites sur un seul et même site à Doughiska dans le comté de Galway, sont une école primaire et une école secondaire.

Sechs der acht Schulen sind Sekundarschulen. Bei den beiden anderen, die in Doughiska in der Grafschaft Galway gebaut werden sollen, handelt es sich um eine Grund- und eine Sekundarschule in einem gemeinsamen Schulkomplex.


Le projet prévoit la construction de trois écoles secondaires, de cinq écoles primaires (dont une où les cours seront donnés en gaélique), d’une école combinant les niveaux primaire et secondaire, ainsi que d’une nouvelle école pour enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux.

Das Projekt sieht drei neue Realschulen, fünf neue Grundschulen (eine davon mit gälischsprachigem Unterricht), eine Gesamtschule sowie eine neue Sonderschule vor.


Les États membres doivent permettre l'apprentissage des langues étrangères dès le plus jeune âge, dans les écoles préprimaires et primaires, ainsi que le renforcement de ces compétences linguistiques dans les écoles secondaires et dans les établissements de formation professionnelle [38].

Die Mitgliedstaaten sollten für das frühzeitige Erwerben von Fremdsprachenkompetenzen in Vor- und Grundschule und für deren Ausbau in der Sekundarschule und in Berufsausbildungseinrichtungen sorgen [38].


En Suède, 14 % des écoles primaires possèdent une connexion fixe (6 %, ISDN) contre 65 % des écoles secondaires (5 %, ISDN).

In Schweden besitzen 14% der Primärschulen einen Anschluß über das öffentliche Fernsprechnetz (6% ISDN) gegenüber 65% der Sekundarschulen (5 % ISDN).


Au Portugal [31], chaque école secondaire fut dotée d'un ordinateur multimédia et d'une connexion à Internet et ces dotations seront étendues aux écoles primaires. En même temps, le programme Nonio Seculo XXI vise a promouvoir et accélérer l'utilisation pédagogique des TIC.

In Portugal [31] wurde jede Sekundarschule mit einem Multimedia-Rechner und Internet-Anschluß ausgerüstet. In Verbindung mit dem Programm Nonio Seculo XXI zur verstärkten und rascheren Einbindung der IKT in den Unterricht soll dies auch auf die Primärschulen ausgeweitet werden.


w