Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diplôme d'école technique secondaire supérieure
ESIB
ETP
ETS
Ecole technique professionnelle
Ei-bois
Enseignement professionnel
Relation enseignement-vie professionnelle
Relation université-vie professionnelle
Relation école-vie professionnelle
TES
Technicum
École Suisse d'Ingénieurs et Techniciens du Bois
École du bois de Bienne
École suisse d'ingénieurs du bois
École suisse d'ingénieurs du bois de Bienne
École suisse du bois de Bienne
Écoles techniques ES Bois Bienne
école d'ingénieurs
école professionnelle
école technique
école technique professionnelle
école technique supérieure

Übersetzung für "école technique professionnelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
école technique professionnelle | ETP [Abbr.]

technische Berufsschule


Ecole technique professionnelle | TES [Abbr.]

Technisch-gewerbliche Schule | TES [Abbr.]


maître d'école spécialisée/professionnelle | maîtresse d'école spécialisée/professionnelle

Lehrer an Berufs-/Fachschule | Lehrerin an Berufs-/Fachschule


relation école-vie professionnelle [ relation enseignement-vie professionnelle | relation université-vie professionnelle ]

Beziehung Schule/Berufsleben [ Beziehung Schule-Berufsleben | Beziehung Universität-Berufsleben ]


maître d'école spécialisée/professionnelle | maîtresse d'école spécialisée/professionnelle

Lehrer an Berufs-/Fachschule | Lehrerin an Berufs-/Fachschule


ESIB | École Suisse d'Ingénieurs et Techniciens du Bois | École suisse d'ingénieurs du bois de Bienne | École du bois de Bienne | Écoles techniques ES Bois Bienne | École suisse d'ingénieurs et de techniciens du bois de Bienne | École suisse d'ingénieurs du bois | École suisse du bois de Bienne | Ei-bois

Holzfachschule Biel | Schweizerische Ingenieur- und Technikerschule für die Holzwirtschaft Biel | SH-Holz | Schweizerische Hochschule für die Holzwirtschaft | Schweizerische Ingenieur- und Fachschule für die Holzwirtschaft | Höhere Fachschule für Holz | SISH | Schweizerische Hochschule für die Holzwirtschaft Biel


école technique supérieure (1) | école d'ingénieurs (2) | technicum (3) | école technique supérieure reconnue par la Confédération (4) [ ETS ]

Höhere Technische Lehranstalt (1) | Ingenieurschule (2) | Technikum (3) | eidgenössisch anerkannte Höhere Technische Lehranstalt (4) [ HTL ]


diplôme d'école technique secondaire supérieure

Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule




enseignement professionnel [ école professionnelle ]

berufsbildender Unterricht [ berufsbildendes Schulwesen | Berufsfachschule | Berufsschule ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le réseau eTwinning fournit une structure déjà bien établie offrant un accès aux jeunes et apportant les capacités et ressources nécessaires pour mener un processus de sélection transparent et équitable. Il est présent dans tous les États membres et comprend un large éventail d'établissements, dont des écoles techniques, des centres de formation professionnelle ou des écoles dans des zones défavorisées.

Die Plattform eTwinning bietet eine gut eingeführte Struktur mit Zugang zu jungen Menschen sowie die Kapazität und die Ressourcen zur Durchführung eines transparenten und gerechten Auswahlverfahrens. Sie ist in allen Mitgliedstaaten vorhanden und bezieht ein breites Spektrum von Schulen ein, so auch Fach- und Berufsschulen sowie Schulen in wirtschaftlich schwachen Gebieten.


Les connexions haut débit sont plus développées dans les zones urbaines, et elles sont également plus répandue dans l'enseignement professionnel/technique et secondaire que dans les écoles primaires.

Das Breitband ist in Städten vorherrschend und in den berufsbildenden, technischen und weiterführenden Schulen weiter verbreitet als in den Grundschulen.


Définition: Pourcentage d'écoles connectées à Internet, réparties par niveau d'enseignement (primaire, secondaire, professionnel/technique - niveaux CITE 1 et 2-3).

Definition: Prozentanteil der Schulen, die an das Internet angeschlossen sind, nach Niveau und Art der Bildungseinrichtung (Primarschule, Sekundarschule, Berufs-/Fachschule - INSED-Ebenen 1 und 2-3).


- École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

- Institut national de la consommation (INC)/(Nationales Institut für Verbrauchsgüter)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«établissement scolaire» ou «école»: tous les types d'établissements d'enseignement général (établissement préscolaire, primaire ou secondaire), professionnel et technique et, exceptionnellement, dans le cas de mesures visant à promouvoir l'apprentissage des langues, les établissements non scolaires assurant une formation en apprentissage.

„Schule“ alle Arten von schulischen Einrichtungen, sowohl allgemein bildende Einrichtungen (Vorschule, Grundschule, Sekundarschule) als auch berufsbildende und technische und, soweit es um Maßnahmen zur Förderung des Sprachenlernens geht, ausnahmsweise auch außerschulische Einrichtungen zur Lehrlingsausbildung.


Art. 7. Dans l'arrêté ministériel du 31 mars 1971 précisant la spécificité des titres requis pour les fonctions de professeur de cours généraux, professeur de cours techniques et professeur de pratique professionnelle dans les écoles techniques secondaires supérieures, les écoles professionnelles secondaires supérieures et les écoles professionnelles secondaires complémentaires dont la langue de l'enseignement est la langue allema ...[+++]

Art. 7 - Im Ministerialerlass vom 31. März 1971 zur Bestimmung der Spezifität der erforderlichen Befähigungsnachweise für die Ämter des Lehrers für allgemeinbildende Kurse, des Lehrers für technische Kurse und des Lehrers für Berufspraxis in der Oberstufe der Einrichtungen des technischen Sekundarunterrichts, in der Oberstufe der Einrichtungen des berufsbildenden Sekundarunterrichts und in den Einrichtungen des ergänzenden berufsbildenden Sekundarunterrichts, deren Unterrichtssprache Deutsch ist, wird:


Art. 6. Dans l'arrêté ministériel du 31 mars 1971 précisant la spécificité des titres requis pour les fonctions de professeur de cours généraux, professeur de cours techniques et professeur de pratique professionnelle dans les écoles techniques secondaires inférieures et dans les écoles professionnelles secondaires inférieures dont la langue de l'enseignement est la langue allemande, il y a lieu d'ajouter :

Art. 6 - Im Ministerialerlass vom 31. März 1971 zur näheren Bestimmung der erforderlichen Befähigungsnachweise für die Ämter des Lehrers für allgemeinbildende Kurse, des Lehrers für technische Kurse und des Lehrers für Berufspraxis in der Unterstufe der Einrichtungen des technischen Sekundarunterrichts und in der Unterstufe der Einrichtungen des berufsbildenden Sekundarunterrichts, deren Unterrichtssprache Deutsch ist, wird:


Art. 4. A l'article 1 de l'arrêté ministériel du 30 avril 1969 déterminant les cours généraux, cours spéciaux, cours techniques, la pratique professionnelle et les cours techniques et de pratique professionnelle dans les écoles techniques secondaires supérieures, dans l'enseignement secondaire supérieur, dispensé dans les instituts techniques de l'Etat, dont la langue de l'enseignement est la langue française ou la langue allemande, les mots « latin, grec » sont supprimés.

Art. 4 - In Artikel 1 des Ministerialerlasses vom 30. April 1969 zur Festlegung der allgemeinbildenden Kurse, der Fachkurse, der technischen Kurse, der Kurse in Berufspraxis, der technischen Kurse und Kurse in Berufspraxis in der Oberstufe des Sekundarunterrichts, die in den staatlichen technischen Instituten erteilt werden, deren Unterrichtssprache Französisch oder Deutsch ist, werden die Wörter « Latein, Griechisch » aufgehoben.


Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1969 déterminant les cours généraux, cours spéciaux, cours techniques, la pratique professionnelle et les cours techniques et de pratique professionnelle dans les écoles techniques secondaires supérieures, dans l'enseignement secondaire supérieur, dispensé dans les instituts techniques de l'Etat, dont la langue de l'enseignement est la langue française ou la langue allemande;

Auf Grund des Ministerialerlasses vom 30. April 1969 zur Festlegung der allgemeinbildenden Kurse, der Fachkurse, der technischen Kurse, der Kurse in Berufspraxis, der technische Kurse und Kurse in Berufspraxis in der Oberstufe des Sekundarunterrichts, die in den staatlichen technischen Instituten erteilt werden, deren Unterrichtssprache Französisch oder Deutsch ist


9) "établissement scolaire" ou "école": tous les types d'établissements d'enseignement général (pré-primaire, primaire ou secondaire), professionnel ou technique et, exceptionnellement, dans le cas de mesures visant à promouvoir l'apprentissage des langues, des établissements non scolaires assurant une formation en apprentissage.

9". schulische Einrichtung" oder "Schule": alle Arten von schulischen Einrichtungen, sowohl allgemeinbildende (Vorschule, Grundschule, Sekundarschule) als auch berufsbildende oder technische Schulen und, soweit es um Maßnahmen zur Förderung des Sprachenerwerbs geht, ausnahmsweise auch nichtschulische Einrichtungen zur Lehrlingsausbildung.


w