Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide aux défavorisés
Aide aux économiquement faibles
Analyse d'activité
Analyse économique
Charité
Indigent
Institution d'assurance de faible importance économique
Lutte contre la pauvreté
Nouveau pauvre
Pauvre
Pauvreté
Personne économiquement faible
Professeur de sciences économiques et sociales
Professeure de sciences économiques et sociales
Risque faible
Risque faible pour l'homme et l'environnement
Région en retard de développement
Région économiquement faible
économiquement faible
étude économique
évaluation économique

Übersetzung für "économiquement faible " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


région économiquement faible | région en retard de développement

Region mit Entwicklungsrückstand | rückständiges Gebiet | strukturschwaches Gebiet


économiquement faible | indigent

Bedürftiger | mittellose Person




aide aux défavorisés [ aide aux économiquement faibles | charité ]

Hilfe für sozial Benachteiligte [ Hilfe für wirtschaftlich Schwache | Wohltätigkeit ]


pauvreté [ économiquement faible | indigent | lutte contre la pauvreté | nouveau pauvre | pauvre ]

Armut [ Armer | Bekämpfung der Armut | Einkommensschwacher | neue Armut | wirtschaftlich Schwacher ]


analyse économique [ analyse d'activité | étude économique | évaluation économique ]

Wirtschaftsanalyse [ Aktivitätsanalyse | ökonomische Analyse | wirtschaftliche Bewertung | Wirtschaftsstudie ]


institution d'assurance de faible importance économique

Versicherungseinrichtung von geringer wirtschaftlicher Bedeutung


professeure de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales/professeure de sciences économiques et sociales

Lehrer für wirtschaftskundliche Fäher Sekundarstufe | LehrerIn für Betriebswirtschaft Sekundarstufe | BerufsschullehrerIn für Wirtschaftspädagogik | Lehrkraft für wirtschaftskundliche Fächer Sekundarstufe


risque faible pour l'homme et l'environnement | risque faible

geringes Risiko für den Menschen und die Umwelt | geringes Risiko
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour a jugé, par son arrêt n° 4/2011 du 13 janvier 2011, que le législateur décrétal pouvait recourir à une telle classification afin de déterminer si, en fonction de son établissement scolaire primaire d'origine, un élève devait être considéré comme disposant d'un indice socio-économique faible et bénéficier, par conséquent, des places réservées en première année d'enseignement secondaire à cette catégorie d'élèves :

Der Gerichtshof hat in seinem Entscheid Nr. 4/2011 vom 13. Januar 2011 entschieden, dass der Dekretgeber auf eine solche Einstufung zurückgreifen konnte, um zu bestimmen, ob ein Schüler entsprechend seiner Herkunftsprimarschule als ein Schüler mit einem schwachen wirtschaftlich-sozialen Index anzusehen war und folglich in den Vorteil der im ersten Jahr des Sekundarunterrichts dieser Kategorie von Schülern vorbehaltenen Plätze gelangen sollte:


À tout cela s'ajoute une longue période de croissance économique faible et instable, avec d'énormes différences entre les pays – la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les îles Salomon ont bénéficié d'un taux de croissance plus élevé en raison des prix des produits de base, tandis que les Fidji et les Samoa, aux économies déjà chancelantes, ont dû faire face aux conséquences de catastrophes naturelles (6).

Zu alledem kommt ein verringertes, instabiles Wirtschaftswachstum hinzu, das bereits seit langem besteht und ein enormes Gefälle zwischen den einzelnen Ländern erkennen lässt. Papua-Neuguinea und die Salomonen konnten aufgrund der Rohstoffpreise ein höheres Wachstum verzeichnen, während die ohnehin schon schwachen Volkswirtschaften von Fidschi und Samoa mit den Folgen von Naturkatastrophen zu kämpfen hatten (6).


Le sixième moyen dans l'affaire n° 5002 est relatif à la manière de départager les élèves qui ont le même indice composite, laquelle est fonction de l'indice socio-économique de leur quartier d'origine, et le septième moyen dans cette affaire concerne le critère de distinction des élèves dits « ISEF » (indice socio-économique faible).

Der sechste Klagegrund in der Rechtssache Nr. 5002 bezieht sich auf die Weise der Unterscheidung der Schüler, die den gleichen zusammengesetzten Index aufwiesen, wobei dies vom wirtschaftlich-sozialen Index ihres Herkunftsviertels abhängt, und der siebte Klagegrund in dieser Rechtssache bezieht sich auf das Unterscheidungskriterium bezüglich der so genannten « SWSI »-Schüler (schwacher wirtschaftlich-sozialer Index).


Ainsi que nous avons pu le constater ces dernières années, l’adhésion de pays faibles économiquement faibles a compliqué le travail des institutions européennes et affaibli l’Europe toute entière, qui n’est plus à même aujourd’hui d’assumer les problèmes internes de nouveaux États membres.

Wie wir in den letzten Jahren erlebt haben, hat der Beitritt von wirtschaftlich schwachen Ländern die Arbeit der europäischen Institutionen verkompliziert und Europa insgesamt geschwächt, das jetzt weniger als zuvor in der Lage ist, die internen Probleme jedes neuen Mitgliedstaates zu schultern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
constate que, pendant des décennies, avant la crise, de nombreux pays européens ont connu une croissance économique faible et des taux de chômage élevés, du fait du manque de capacité de certains États membres à réformer leurs économies dans le sens d'une économie axée sur la connaissance et à rétablir leur compétitivité sur les marchés internationaux, mais aussi en raison de la faiblesse de la demande intérieure; observe que l'Europe a besoin de marchés financiers plus transparents et efficaces et d'une croissance économique renforcée, débouchant sur un emploi de qualité et l'insertion sociale; ...[+++]

stellt fest, dass viele europäische Länder schon Jahrzehnte vor der Krise ein schwaches Wachstum und hohe Arbeitslosigkeit aufwiesen, was auf die mangelnde Fähigkeit einiger Mitgliedstaaten, ihre Wirtschaft in Richtung auf eine wissensbasierte Wirtschaft zu reformieren und ihre Wettbewerbsfähigkeit auf den internationalen Märkten wiederherzustellen, sowie auf die schwache Binnennachfrage zurückzuführen ist; stellt fest, dass Europa transparentere und effizientere Finanzmärkte sowie ein höheres Wirtschaftswachstum benötigt, das zur Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze und sozialer Eingliederung beiträgt;


63. constate que, pendant des décennies, avant la crise, de nombreux pays européens ont connu une croissance économique faible et des taux de chômage élevés, du fait du manque de capacité de certains États membres à réformer leurs économies dans le sens d'une économie axée sur la connaissance et à rétablir leur compétitivité sur les marchés internationaux, mais aussi en raison de la faiblesse de la demande intérieure; observe que l'Europe a besoin de marchés financiers plus transparents et efficaces et d'une croissance économique renforcée, débouchant sur un emploi de qualité et l'insertion soci ...[+++]

63. stellt fest, dass viele europäische Länder schon Jahrzehnte vor der Krise ein schwaches Wachstum und hohe Arbeitslosigkeit aufwiesen, was auf die mangelnde Fähigkeit einiger Mitgliedstaaten, ihre Wirtschaft in Richtung auf eine wissensbasierte Wirtschaft zu reformieren und ihre Wettbewerbsfähigkeit auf den internationalen Märkten wiederherzustellen, sowie auf die schwache Binnennachfrage zurückzuführen ist; stellt fest, dass Europa transparentere und effizientere Finanzmärkte sowie ein höheres Wirtschaftswachstum benötigt, das zur Schaffung hochwertiger Arbeitsplätze und sozialer Eingliederung beiträgt;


L’analyse que nous devons faire, c’est que l’Europe souffre énormément de la cupidité, d’un manque de réglementation, d’un manque de gouvernance économique, d’une population insuffisamment éduquée et cohésive, d’un manque de justice sociale, d’une croissance économique faible, d’une croissance de l’emploi faible et de la présence d’énormes groupes de personnes peu qualifiées en dehors du marché du travail.

Unsere Analyse muss ergeben, dass Europa stark unter der Gier leidet, unter einem Mangel an Regulierung, einem Mangel an wirtschaftlicher Governance, unter einer unzureichend gebildeten und geschlossenen Bevölkerung, einem Mangel an sozialer Gerechtigkeit, unter einem niedrigen Wirtschaftswachstum, einem geringen Anstieg der Beschäftigung und unter der Tatsache, dass es große Gruppen schlecht ausgebildeter Menschen außerhalb des Arbeitsmarkts gibt.


Les gens parlent du succès de la stabilité macro-économique, alors qu’il y a des preuves que les dernières années ont été caractérisées par une croissance économique faible et une montée du chômage, et par le transfert des gains de productivité des travailleurs aux employeurs; l’UE connaît encore des niveaux élevés de chômage, de pauvreté, d’exclusion sociale et d’inégalité de salaires; au lieu de favoriser la reprise économique et de combattre le chômage, la politique monétaire et fiscale restrictive de la BCE a eu un effet négatif ...[+++]

Die Rede ist vom Erfolg der makroökonomischen Stabilität, obgleich die vergangenen Jahre nachweislich durch ein schwaches Wirtschaftswachstum und einen Rückgang der Beschäftigung, durch den Transfer der Produktivitätssteigerungen der Arbeitnehmer an die Unternehmer gekennzeichnet waren, obgleich ein hohes Niveau an Arbeitslosigkeit, Armut, sozialer Ausgrenzung und Ungleichheit bei den Einkommen in der EU fortbesteht, obgleich die restriktive Geld- und Steuerpolitik negative Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung hat, anstatt zur Ankurbelung der Wirtschaft und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit beizutragen.


La partie économiquement forte et la partie économiquement faible se verraient proposer une solution acceptable et appropriée, sans qu'il soit nécessaire d'insister sur la nécessité d'appliquer le droit national de l'une des parties, ce qui faciliterait également les négociations.

Dieses Instrument würde beiden Parteien, der wirtschaftlich stärkeren und der schwächeren, eine annehmbare und angemessene Lösung bieten, ohne dass unbedingt das nationale Recht einer der Parteien angewendet werden müsste, was auch die Verhandlungen erleichtern würde.


Un faible taux d'inflation constitue en même temps une politique en faveur des populations économiquement faibles de notre société.

Eine niedrige Inflationsrate ist gleichzeitig eine Politik für wirtschaftlich schwache Menschen in unserer Gesellschaft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

économiquement faible ->

Date index: 2022-06-05
w