Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblage combustible
Assemblage combustible irradié
Assemblage combustible irradié
Combustible nucléaire
Combustible usé
Combustible usé
EC
Faisceau d'elements combustibles
Faisceau de combustible
Gestion du combustible usé
Grappe d'elements combustibles
Grappe de combustible
Matière fissile
Matière nucléaire
Produit nucléaire
élément combustible
élément combustible nucléaire
élément combustible usé
élément combustible usé
élément de combustible
élément de combustible nucléaire
éléments combustibles nucléaires

Übersetzung für "élément combustible usé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
élément combustible usé (1) | assemblage combustible irradié (2) | combustible usé (3)

abgebranntes Brennelement


assemblage combustible irradié | combustible usé | élément combustible usé

abgebranntes Brennelement


faisceau de combustible | faisceau d'elements combustibles | grappe de combustible | grappe d'elements combustibles

Brennelementbuendel | Brennstabbuendel | Brennstoffbuendel


combustible nucléaire [ élément combustible nucléaire | matière fissile | matière nucléaire | produit nucléaire ]

Kernbrennstoff [ Kernmaterial | nukleares Brennelement | radioaktives Spaltprodukt | spaltbares Material | Spaltstoff ]


élément de combustible nucléaire | éléments combustibles nucléaires

Brennelement




assemblage combustible (1) | élément de combustible (2) [ EC ]

Brennelement [ BE ]


gestion du combustible usé

Behandlung abgebrannter Brennelemente


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La directive établira, je crois, un cadre juridique au sein de l’Union européenne pour la gestion du combustible usé et des déchets radioactifs et elle constituera un élément à part entière de la législation européenne garantissant une utilisation sûre du nucléaire dans les États membres qui l’ont maintenu dans leur bouquet énergétique.

Ich glaube, dass die Richtlinie einen rechtlichen Rahmen in der Europäischen Union für die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle schaffen und ein wesentlicher Bestandteil der EU-Rechtsvorschriften sein wird, der die sichere Nutzung von Kernenergie in denjenigen Mitgliedstaaten sicherstellt, die sie auch weiterhin in ihrem Energiemix haben.


Cocher le type TT pour les transferts d’un pays tiers vers un autre pays tiers transitant par un ou plusieurs États membres, en gardant à l’esprit que la demande doit comprendre des éléments attestant que le destinataire établi dans le pays tiers a conclu avec le détenteur établi dans le pays tiers un arrangement qui a été accepté par l’autorité compétente de ce pays tiers et qui oblige ce détenteur à reprendre les déchets radioactifs ou le combustible nucléaire usé lorsqu’un transfert ne peut ou ne doit pas être mené à bien.

Typ TT ankreuzen bei Verbringungen aus einem Drittstaat in einen anderen, deren Weg durch das Hoheitsgebiet eines oder mehrerer Mitgliedstaaten führt, wobei der Antrag den Nachweis enthalten muss, dass der in dem Drittstaat niedergelassene Empfänger mit dem in dem anderen Drittstaat niedergelassenen Empfänger eine Vereinbarung getroffen hat, die von den zuständigen Behörden dieses Drittstaats akzeptiert wurde, wonach der Besitzer verpflichtet ist, die radioaktiven Abfälle oder abgebrannten Brennelemente zurückzunehmen, wenn der Verbringungsvorgang nicht zu Ende geführt werden kann oder darf.


Cocher le type IM pour les transferts d’un pays tiers vers un État membre (importation dans la Communauté), en gardant à l’esprit que la demande doit comprendre des éléments attestant que le destinataire a conclu avec le détenteur établi dans le pays tiers un arrangement qui a été accepté par l’autorité compétente de ce pays tiers et qui oblige ce détenteur à reprendre les déchets radioactifs ou le combustible nucléaire usé lorsqu’un transfert ne peut ou ne doit pas être mené à bien.

Typ IM ankreuzen bei Verbringungen aus einem Drittstaat in einen Mitgliedstaat (= Einfuhr in die Gemeinschaft), wobei der Antrag den Nachweis enthalten muss, dass der Empfänger mit dem in dem Drittstaat niedergelassenen Besitzer eine Vereinbarung getroffen hat, die von den zuständigen Behörden dieses Drittstaats akzeptiert wurde, wonach der Besitzer verpflichtet ist, die radioaktiven Abfälle oder abgebrannten Brennelemente zurückzunehmen, wenn der Verbringungsvorgang nicht zu Ende geführt werden kann oder darf.


S’il s’agit d’un transfert de type IM ou TT, le demandeur joint à la demande des éléments attestant que le destinataire dans l’État membre ou le pays tiers de destination et le détenteur des déchets radioactifs ou du combustible nucléaire usé dans le pays tiers ont conclu un arrangement qui a été approuvé par les autorités compétentes du pays tiers.

Bei Verbringungen des Typs IM oder TT muss der Antragsteller seinem Antrag den Nachweis beifügen, dass eine Vereinbarung zwischen dem Empfänger in dem Bestimmungsmitgliedstaat oder -drittstaat und dem Besitzer der radioaktiven Abfälle oder abgebrannten Brennelemente in dem Drittstaat getroffen und von den zuständigen Behörden des Drittstaats genehmigt wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande comprend des éléments attestant que le destinataire a conclu avec le détenteur établi dans un pays tiers un arrangement, et qui a été accepté par les autorités compétentes de ce pays tiers, et qui oblige ce détenteur à reprendre les déchets radioactifs ou le combustible usé lorsqu'un transfert ne peut être mené à bien conformément à la présente directive, tel qu'indiqué au paragraphe 5 du présent article.

Der Genehmigungsantrag muss den Nachweis enthalten, dass der Empfänger mit dem in dem Drittland niedergelassenen Besitzer eine Vereinbarung getroffen hat, die von den zuständigen Behörden dieses Drittlandes akzeptiert wurde, wonach der Besitzer verpflichtet ist, die radioaktiven Abfälle oder abgebrannten Brennelemente zurückzunehmen, wenn der Verbringungsvorgang entsprechend Absatz 5 nicht gemäß dieser Richtlinie zu Ende geführt werden kann.


La demande comprend des éléments attestant que le destinataire établi dans un pays tiers a conclu avec le détenteur établi dans un pays tiers un arrangement qui a été accepté par les autorités compétentes dudit pays tiers, et qui oblige le détenteur à reprendre les déchets radioactifs ou le combustible usé lorsqu'un transfert ne peut être mené à bien conformément à la présente directive, tel qu'indiqué au paragraphe 5.

Der Antrag muss den Nachweis enthalten, dass der in einem Drittland niedergelassene Empfänger mit dem in einem Drittland niedergelassenen Besitzer eine Vereinbarung getroffen hat, die von den zuständigen Behörden des letztgenannten Drittlandes akzeptiert wurde, wonach der Besitzer verpflichtet ist, die radioaktiven Abfälle oder abgebrannten Brennelemente zurückzunehmen, wenn der Verbringungsvorgang nach Absatz 5 nicht gemäß dieser Richtlinie zu Ende geführt werden kann.


Ces moyens permettront d'assurer la gestion nécessaire des déchets, ainsi que le transfert aux États-Unis, avant 2006, et l'élimination définitive des éléments combustibles usés à base d'uranium hautement enrichi d'origine américaine.

Dies ermöglicht die entsprechende Abfallbewirtschaftung sowie die Verbringung - vor 2006 - verbrauchter Brennelemente aus hochangereichertem Uran US-amerikanischer Herkunft in die USA und die Endlagerung dort.


Les déchets radioactifs et le combustible usé sont, selon la législation du marché commun européen, des éléments qui doivent être séparés les uns des autres.

Radioaktive Abfälle und abgebrannte Brennstoffe sind, so das Europarecht im Bereich des Gemeinsamen Marktes, Güter, die getrennt voneinander zu betrachten sind; es muss zwischen diesen unterschiedlichen Gütern differenziert werden.


e) les éléments combustibles (cartouches, assemblages) usés (irradiés) de réacteurs nucléaires;

e) verbrauchte (bestrahlte) Brennstoffelemente (Stäbe, Kartuschen) von Kernreaktoren;


e) les éléments combustibles (cartouches, assemblages) usés (irradiés) de réacteurs nucléaires;

e) verbrauchte (bestrahlte) Brennstoffelemente (Stäbe, Kartuschen) von Kernreaktoren;


w