Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faits constitutifs de l'infraction
Gène mobile
Input
Lanthanide
Métal des terres rares
Métaux des terres rares
Orbite de satellite héliosynchrone
Orbite héliosynchrone
Orbite képlérienne
Orbite non perturbée
Orbite synchronisée sur le Soleil
Orbite à ensoleillement constant
Organe mécanique élémentaire
Organe simple de machine
Paramètre orbital
Scandium
Terres rares
Transposon
Transposon
Yttrium
élément
élément d'entrée
élément d'une orbite
élément de construction
élément de machine
élément de mécanique général
élément de terre rare
élément entrant
élément général de machine
élément instable
élément instable
élément mobile
élément mécanique
élément orbital
élément transposable
élément transposable
éléments constitutifs de l'infraction
éléments de l'infraction
éléments légaux de l'infraction
énoncé de fait légal
état de fait

Übersetzung für "élément orbital " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


élément d'une orbite | élément orbital | paramètre orbital

Bahnelement


orbite à ensoleillement constant | orbite de satellite héliosynchrone | orbite héliosynchrone | orbite synchronisée sur le Soleil

heliosynchronischer Orbit


élément | élément de construction | élément de machine | élément de mécanique général | élément général de machine | élément mécanique | organe mécanique élémentaire | organe simple de machine

allgemeines Maschinenelement | Bauelement | Maschinenelement


orbite képlérienne | orbite non perturbée

Keplersche Umlaufbahn | Ungestörte Umlaufbahn


terres rares [ élément de terre rare | lanthanide | métal des terres rares | métaux des terres rares | scandium | yttrium ]

Seltenerdmetall [ Lanthanoide | Metall der Seltenen Erden | Scandium | Yttrium ]


énoncé de fait légal | état de fait | éléments constitutifs de l'infraction | éléments de l'infraction | éléments légaux de l'infraction | faits constitutifs de l'infraction

Tatbestand | Straftatbestand | gesetzlicher Tatbestand


transposon (1) | élément mobile (2) | élément transposable (3) | élément instable (4)

Transposon (1) | springendes Gen (2)


élément transposable | élément instable | gène mobile | transposon

Bewegliche Komponente | Springendes Gen | Transposon


élément d'entrée | élément entrant | input

Input (nom neutre) [L'usage permet le genre neutre et le genre masculin.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«débris spatial», tout objet spatial, y compris tout véhicule spatial ou tout fragment ou élément d'un tel véhicule, en orbite terrestre ou rentrant dans l'atmosphère terrestre, qui n'est plus fonctionnel ou qui n'a plus aucune finalité spécifique, y compris les éléments de fusées ou de satellites artificiels, ou les satellites artificiels inactifs;

„Weltraummüll“ jedes in einer Erdumlaufbahn befindliche oder wieder in die Erdatmosphäre eintretende Objekt im Weltraum, einschließlich Raumfahrzeuge sowie Bruchstücke oder Teile davon, das funktionslos ist oder keinem bestimmten Zweck mehr dient, einschließlich Teile von Raketen oder künstlichen Satelliten sowie nicht mehr in Betrieb befindliche künstliche Satelliten;


«débris spatial», tout objet spatial, y compris tout véhicule spatial ou tout fragment ou élément d'un tel véhicule, en orbite terrestre ou rentrant dans l'atmosphère terrestre, qui n'est plus fonctionnel ou qui n'a plus aucune finalité spécifique, y compris les éléments de fusées ou de satellites artificiels, ou les satellites artificiels inactifs;

„Weltraummüll“ jedes in einer Erdumlaufbahn befindliche oder wieder in die Erdatmosphäre eintretende Objekt im Weltraum , einschließlich Raumfahrzeuge sowie Bruchstücke oder Teile davon, das funktionslos ist oder keinem bestimmten Zweck mehr dient, einschließlich Teile von Raketen oder künstlichen Satelliten sowie nicht mehr in Betrieb befindliche künstliche Satelliten;


(3) "débris spatial": tout objet conçu par l'homme, notamment tout véhicule spatial ou tout fragment ou élément d'un tel véhicule, en orbite terrestre ou rentrant dans l'atmosphère, qui n'est plus fonctionnel ou qui n'a plus aucune finalité spécifique, y compris les fragments de fusées ou de satellites artificiels ou les satellites artificiels devenus inactifs;

(3) „Weltraummüll“ sämtliche in einer Erdumlaufbahn befindliche oder wieder in die Atmosphäre eintretende von Menschen hergestellte Objekte einschließlich Raumfahrzeuge sowie Bruchstücke oder Teile davon, die funktionslos sind oder keinem bestimmten Zweck mehr dienen (einschließlich Teile von Raketen oder künstlichen Satelliten sowie nicht mehr in Betrieb befindliche künstliche Satelliten);


I. considérant que les services sur orbite utilisant des moyens in situ sont l'un des éléments d'architecture spatiale les plus performants par rapport aux coûts et permettent d'avoir une flotte durable d'actifs spatiaux,

I. in der Erwägung, dass Reparatur- und Wartungsarbeiten in der jeweiligen Umlaufbahn ("on-orbit servicing") unter Nutzung von Mitteln, die sich an Ort und Stelle befinden, eines der kostengünstigsten Elemente einer Weltraumarchitektur und für die Erzielung eines Bestandes an nachhaltigen Weltraumressourcen darstellen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. considérant que les services sur orbite utilisant des moyens in situ sont l'un des éléments d'architecture spatiale les plus performants par rapport aux coûts et permettent d'avoir une flotte durable d'actifs spatiaux,

I. in der Erwägung, dass Reparatur- und Wartungsarbeiten in der jeweiligen Umlaufbahn ("on-orbit servicing") unter Nutzung von Mitteln, die sich an Ort und Stelle befinden, eines der kostengünstigsten Elemente einer Weltraumarchitektur und für die Erzielung eines Bestandes an nachhaltigen Weltraumressourcen darstellen,


I. considérant que les services sur orbite utilisant des moyens in situ sont un des éléments d'architecture spatiale les plus performants par rapport aux coûts et permettent d'avoir une flotte viable d'actifs spatiaux,

I. in der Erwägung, dass Reparatur- und Wartungsarbeiten in der jeweiligen Umlaufbahn („on-orbit servicing“) unter Nutzung von Mitteln, die sich an Ort und Stelle befinden, eines der kostengünstigsten Elemente einer Weltraumarchitektur und für die Erzielung eines Bestandes an nachhaltigen Weltraumressourcen darstellen,


La mission GIOVE (Galileo In-Orbit Validation Element) comprend 2 satellites (GIOVE-A et B).

Im Rahmen der Mission GIOVE (Galileo In-Orbit Validation Element) werden zwei Satelliten, GIOVE-A und B, in Betrieb genommen.


Au cours d’une cérémonie officielle organisée par l’Agence Spatiale Européenne et le gouvernement des Pays-Bas dans les installations techniques du centre de l’ESTEC (European Space Research and Technology Centre) à Noordwijk, le premier satellite GALILEO a été officiellement baptisé “GIOVE” (Galileo In Orbit Validation Element).

Bei einem Festakt, der von der Europäischen Weltraumorganisation und der niederländischen Regierung organisiert wurde und im Europäischen Raumforschungs- und Technologiezentrum (ESTEC) in Nordwijk stattfand, wurde der erste GALILEO-Satellit offiziell auf den Namen „GIOVE“ (Galileo In Orbit Validation Element = Validierung des GALILEO-Systems in der Umlaufbahn) getauft, der italienische Name des Planeten Jupiter.


w