Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2° monument un
Activité socio-culturelle
Animateur socio-culturel
Animatrice socio-culturelle
Bien
Cadre de la vie quotidienne
Cadre de vie
Environnement socio-culturel
Groupe socio-culturel
Groupe socioculturel
Lieu de vie
Milieu de vie
équipement socio-culturel
équipement socioculturel
équipements socio-culturels

Übersetzung für "équipement socio-culturel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
équipement socioculturel [ équipement socio-culturel ]

soziokulturelle Einrichtung


équipements socio-culturels

soziale und kulturelle Einrichtungen


directeur de centre culturel,animateur socio-culturel | directrice de centre culturel,animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter,soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin,soziokulturelle Animatorin


animateur socio-culturel | animatrice socio-culturelle

Animator | Animatorin


directeur de centre culturel, animateur socio-culturel | directrice de centre culturel, animatrice socio-culturelle

Kulturzentrumsleiter, soziokultureller Animator | Kulturzentrumsleiterin, soziokulturelle Animatorin


animateur socio-culturel | animatrice socio-culturelle

Animator | Animatorin


groupe socio-culturel [ groupe socioculturel ]

soziokulturelle Gruppe [ sozio-kulturelle Gruppe ]


lieu de vie (1) | cadre de vie (2) | cadre de la vie quotidienne (3) | milieu de vie (4) | environnement socio-culturel (5)

Lebenswelt




Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande

Paritätische Unterkommission für den soziokulturellen Sektor der Flämischen Gemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1.0. Les zones d'habitat sont les zones destinées à la résidence ainsi qu'aux activités de commerce, de service, d'artisanat et de petite industrie, pour autant qu'elles ne doivent pas être isolées dans une zone prévue à cet effet pour des raisons de bon aménagement, aux espaces verts, aux établissements socio-culturels, aux équipements de service public, aux équipements touristiques, aux exploitations agricoles.

1.0. Die Wohngebiete sind Gebiete die für das Wohnungswesen sowie für die Tätigkeiten des Handels, der Dienstleistungen, der handwerklichen Betriebe und der kleinen Industrie, insofern diese aus Gründen einer gesunden Planung nicht einem zu diesem Zweck ausgewiesenen Gebiet zuzuweisen sind, die Grüngebiete, die soziokulturellen Anstalten, die öffentlichen Einrichtungen, die Anlagen für Tourismus, die landwirtschaftlichen Betriebe bestimmt sind.


L'article 2.2 du décret cité en dernier lieu définit le monument comme « un [bien] immobilier, oeuvre de l'homme, de la nature, ou de l'homme et de la nature, et présentant un intérêt général en raison de sa valeur artistique, scientifique, historique, folklorique, archéologique, industrielle ou socio-culturelle, y compris les biens culturels qui en font partie intégrante, notamment l'équipement complémentaire et les éléments décoratifs ».

Artikel 2. 2 des letztgenannten Dekrets definiert das Denkmal als « ein unbewegliches Gut, das vom Menschen oder von der Natur, oder von beiden zusammen geschaffen wurde und wegen seines künstlerischen, wissenschaftlichen, historischen, volkskundlichen, industriearchäologischen oder sonstigen soziokulturellen Wertes ein allgemeines Interesse aufweist, einschließlich der Kulturgüter, die integrierender Bestandteil davon sind, insbesondere die zugehörige Ausstattung und die dekorativen Elemente ».


Considérant que cette disposition prévoit l'adoption d'une liste reprenant les zones de loisirs pouvant, à titre exceptionnel, comporter de l'habitat, ainsi que des activités d'artisanat, de services, des équipements socio-culturels, des aménagements de services publics et d'équipements communautaires;

In der Erwägung, dass diese Bestimmung die Verabschiedung einer Liste der Freizeitgebieten, die ausnahmsweise Wohnbereiche sowie Handwerks- und Dienstleistungstätigkeiten, sozialkulturelle Ausrüstungen, Einrichtungen für öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen enthalten können, vorsieht;


2° monument : un [bien] immobilier, oeuvre de l'homme, de la nature, ou de l'homme et de la nature, et présentant un intérêt général en raison de sa valeur artistique, scientifique, historique, folklorique, archéologique, industrielle ou socio-culturelle, y compris les biens culturels qui en font partie intégrante, notamment l'équipement complémentaire et les éléments décoratifs ».

2. Denkmal: ein unbewegliches Gut, das durch den Menschen oder die Natur oder beide gemeinsam geschaffen wurde und von allgemeinem Interesse ist wegen seines künstlerischen, wissenschaftlichen, historischen, volkskundlichen, industriell-archäologischen oder sonstigen soziokulturellen Wertes, einschliesslich der Kulturgüter, die einen integrierenden Bestandteil davon bilden, insbesondere die dazugehörige Ausstattung und die dekorativen Elemente ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est considérée comme réaffectation, au sens du présent décret, l'affectation au logement, à des constructions et aménagements de service public ou d'équipements communautaires, à des établissements socio-culturels, ou à des équipements touristiques ou récréatifs, lorsque cette affectation est en règle avec les dispositions légales qui régissent l'exercice d'une telle activité sur le site.

Gilt als neue Zweckbestimmung im Sinne des vorliegenden Dekrets die Bestimmung für Wohnzwecke, Bauten und Einrichtungen öffentlichen Dienstes oder gemeinschaftliche Einrichtungen, für sozial-kulturelle Einrichtungen oder touristische bzw. Freizeitausrüstungen, wenn diese Zweckbestimmung den gesetzlichen Bestimmungen, die die Ausübung einer solchen Tätigkeit am Standort regeln, genügt.


- les compensations résultant des effets multiplicateurs des investissements privés sur la qualité du réseau viaire en périphérie du site ainsi que sur le réseau des équipements socio-culturels des entités limitrophes, et enfin sur l'emploi;

- die Ausgleichungen, die sich aus den Multiplikatoreffekten der Privatinvestitionen auf die Qualität des Verkehrnetzes am Rande des Geländes sowie auf das Netz der sozialkulturellen Ausrüstungen der angrenzenden Körperschaften und schliesslich auf die Beschäftigung ergeben;


4. sachant que les zones d'habitat ou d'habitat à caractère rural sont destinées à des fonctions aussi diverses que la résidence, les activités économiques, les établissements socio-culturels, les services publics et équipements communautaires, les exploitations agricoles et les équipements touristiques;

4. in der Erwägung, dass die Wohngebiete oder die Wohngebiete mit ländlichem Charakter sehr verschiedene Zweckbestimmungen erhalten können, wie zum Beispiel Wohnungen, gewerbliche Tätigkeiten, soziokulturelle Einrichtungen, öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen, landwirtschaftliche Betriebe und touristische Anlagen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

équipement socio-culturel ->

Date index: 2021-11-06
w