Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des lieux
Créer les lieux de jeu numérique
Créer les lieux de jeu vidéo
Dresser un état des lieux
Procès-verbal d'état des lieux
Préciser les scènes de jeu numérique
Préciser les scènes de jeu vidéo
Préparer un état des lieux
état des lieux
état des lieux de sortie

Übersetzung für "état des lieux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






état des lieux

Standortbestimmung (1) | Bestandesaufnahme (2) | Bestandsaufnahme (3)


dresser un état des lieux

Bestandserhebung für Einbauten durchführen


préparer un état des lieux

Immobilienbestandsverzeichnis erstellen


procès-verbal d'état des lieux

Protokoll des abschließenden Ortsbefunds


créer les lieux de jeu numérique | créer les lieux de jeu vidéo | préciser les scènes de jeu numérique | préciser les scènes de jeu vidéo

Schauplätze von digitalen Spielen beschreiben | Szene von digitalen Spielen beschreiben | Schauplätze in Computerspielen erstellen | Szenen von digitalen Spielen beschreiben




Comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail

Ausschuss für Arbeitssicherheit, Betriebshygiene und Verschönerung der Arbeitsplätze
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rapport sur l'état des lieux des relations entre l'Union européenne et la Russie [2015/2001(INI)] - Commission des affaires étrangères.

Bericht über den Stand der Beziehungen EU-Russland [2015/2001(INI)] - Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten.


En outre, il y a lieu d'avoir égard à la recommandation du Conseil de l'Union européenne du 30 novembre 2009 relative aux environnements sans tabac, qui recommande aux Etats membres : ' 1. d'assurer une protection efficace contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux de travail intérieurs, les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas échéant, d'autres lieux publics, comme le prévoit l'article 8 de la convention-cadre de l'O ...[+++]

Diese Bestimmungen sind ebenfalls in Verbindung mit der Empfehlung des Rates der Europäischen Union vom 30. November 2009 über rauchfreie Umgebungen zu betrachten, in der der Rat den Mitgliedstaaten empfiehlt, ' 1. innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakgebrauchs (FCTC) für den jeweiligen Mitgliedstaat oder spätestens innerhalb von drei Jahren nach Annahme der vorliegenden Empfehlung gemäß Artikel 8 des FCTC und auf der Grundlage der im Anhang enthaltenen Leitlinien für den Schutz vor der Belastung durch Tabakrauch, die von der zweiten Konferenz der Vertragsparteien des FCTC ver ...[+++]


sur le marché intérieur des services: état des lieux et prochaines étapes

über den Binnenmarkt für den Dienstleistungssektor: Stand der Dinge und nächste Schritte


14 MARS 2016. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Saint-Vith et Amel Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois des 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, l'article 6, § 1, X, 1°; Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, l'article 5; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wallon; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres ...[+++]

14. MÄRZ 2016 - Ministerialerlaß bezüglich der Enteignung von unbeweglichen Gütern in Sankt Vith und Amel Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, in der durch die Gesetze vom 8. August 1988, vom 5. Mai 1993 und vom 16. Juli 1993 abgeänderten Fassung, Artikel 6, § 1, X, Ziffer 1; Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1962 bezüglich des Dringlichkeitsverfahrens in Sachen Enteignungen zu gemeinnützigen Zwecken, Artikel 5; Aufgrund des Dekrets vom 6. Mai 1988 über die von der Wallonischen Regionalexekutive durchgeführten oder genehmigten Enteignungen im öffentlichen Interesse; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Re ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– L’ordre du jour appelle le débat sur la question orale à la Commission concernant les affaires antidumping - état des lieux et perspectives de Daniel Caspary, Cristiana Muscardini, Tokia Saïfi, Georgios Papastamkos, Kader Arif, Bernd Lange, Gianluca Susta, Metin Kazak, Niccolò Rinaldi, Marielle De Sarnez, Yannick Jadot, Carl Schlyter, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Syed Kamall, Jan Zahradil, au nom du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), du groupe de l’Alliance progressiste des socialistes et démocrates au Parlement européen, du groupe Verts/Alliance libre européenne, du groupe confédéral de la Gauche unitaire euro ...[+++]

− Als nächster Punkt Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die mündliche Anfrage an die Kommission über Antidumpingfälle – Stand und Perspektiven von Daniel Caspary, Cristiana Muscardini, Tokia Saïfi, Georgios Papastamkos, Kader Arif, Bernd Lange, Gianluca Susta, Metin Kazak, Niccolò Rinaldi, Marielle De Sarnez, Yannick Jadot, Carl Schlyter, Helmut Scholz, Robert Sturdy, Syed Kamall, Jan Zahradil, im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten), der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten und Demokraten im Europäischen Parlament, der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa, der ...[+++]


§ 4. Si cet état des lieux complémentaires ne peut être dressé du fait du coordinateur-pilote ou, dans le cas visé à l'article 17, du bénéficiaire de l'autorisation d'exécution de chantier, le gestionnaire dresse seul l'état des lieux de sortie complémentaire lequel est réputé contradictoire.

§ 4 - Wenn dieser ergänzende Ortsbefund nicht erstellt werden kann aus Gründen, die auf den Pilotkoordinator oder den Inhaber der Genehmigung zur Durchführung der Baustelle im in Artikel 17 genannten Fall zurückzuführen sind, wird er vom Verwalter allein erstellt, wobei er jedoch als kontradiktorisch gilt.


§ 2. Si cet état des lieux ne peut être dressé du fait soit du gestionnaire, soit du coordinateur-pilote ou du bénéficiaire de l'autorisation d'exécution de chantier dans le cas de l'article 17, l'état des lieux est dressé unilatéralement et est réputé contradictoire.

§ 2 - Wenn dieser Ortsbefund nicht gemacht werden kann aus Gründen, die entweder auf den Verwalter, oder den Pilotkoordinator oder den Inhaber der Genehmigung zur Durchführung der Baustelle im in Artikel 17 genannten Fall zurückzuführen sind, wird er einseitig erstellt, wobei er jedoch als kontradiktorisch gilt.


− L’ordre du jour appelle la question orale posée par Katerina Batzeli et Erna Hennicot-Schoepges à la Commission sur l’état des lieux sur la réforme des Écoles européennes (O-0066/2008 – B6-0454/2008).

− Als nächster Punkt folgt die Aussprache zur mündlichen Anfrage von Katerina Batzeli und Erna Hennicot-Schoepges an die Kommission zum Fortschrittsbericht über die Reform der Europäischen Schulen (O-0066/2008 – B6-0454/2008).


— vu la communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur l'état des lieux du programme GALILEO (COM(2006)0272),

– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat zum Stand des Programms Galileo (KOM(2006)0272),


Partant d'un état des lieux des mesures prises au niveau de l'Union européenne dans le domaine du rapprochement, de la reconnaissance mutuelle et de l'exécution des sanctions pénales dans un autre Etat membre (chapitre II), le Livre Vert dresse ensuite un bilan de la situation des législations des Etats membres sur les principes généraux du droit pénal, les sanctions et leur exécution ainsi que les accords internationaux conclus par les Etats membres en la matière (chapitre III, complété par les annexes I, II et III).

Ausgehend von einer Bestandsaufnahme der auf EU-Ebene im Bereich der Rechtsangleichung, der gegenseitigen Anerkennung und der Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in einem anderen Mitgliedstaat getroffenen Maßnahmen (Kapitel II) wird anschließend auf das Recht der Mitgliedstaaten eingegangen unter besonderer Berücksichtigung der allgemeinen Strafrechtsgrundsätze, der Strafen und ihrer Vollstreckung sowie der von den Mitgliedstaaten geschlossenen einschlägigen internationalen Übereinkünfte (Kapitel III, ergänzt durch die Anhänge I, II und III).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

état des lieux ->

Date index: 2022-04-10
w