Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi del ciclo di vita
Analista di bilancio
Bilancio ambientale
Bilancio consolidato
Bilancio contabile
Bilancio della circolazione idrica
Bilancio di società
Bilancio ecologico
Bilancio idrico
Bilancio idrologico
Capo contabile
Certificazione del bilancio
Contabile
Controllo dei conti
Coordinatrice di bilancio
Direttore dell'ufficio contabile
Ecobilancio
Esperta contabile
Esperto contabile
Imputazione contabile
Imputazione in bilancio
LCA
Responsabile del bilancio
Responsabile della contabilità
Revisione contabile
Revisione contabile dei conti
Sibeca
Stato patrimoniale
Stato patrimoniale di chiusura di esercizio
Struttura dello stato patrimoniale
Totale dello stato patrimoniale
Valore contabile
Valore di bilancio
Verifica dei conti

Übersetzung für "Bilancio contabile " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bilancio di società [ bilancio consolidato | bilancio contabile | stato patrimoniale | stato patrimoniale di chiusura di esercizio | struttura dello stato patrimoniale | totale dello stato patrimoniale ]

Bilanz [ konsolidierte Bilanz ]


analista di bilancio | contabile | coordinatrice di bilancio | responsabile del bilancio

Budgetmanager | Budgetverantwortlicher | Budgetmanagerin | Budgetverantwortlicher/Budgetverantwortliche


verifica dei conti [ certificazione del bilancio | controllo dei conti | revisione contabile | revisione contabile dei conti ]

Buchprüfung [ Abschlussprüfung | Prüfung des Jahresabschlusses ]


imputazione contabile [ imputazione in bilancio ]

Verbuchung [ buchmäßige Erfassung | Buchung | Debetbuchung | haushaltsmäßige Erfassung ]


valore contabile | valore di bilancio

Buchwert | Bilanzwert


sistema automatizzato per l'informazione contabile e di bilancio | Sibeca [Abbr.]

Sibeca-System


bilancio idrico | bilancio idrologico | bilancio della circolazione idrica

Wasserbilanz


esperto contabile | esperta contabile | esperto contabile/esperta contabile

Bilanzbuchhalterin | Fachkraft für Rechnungswesen | Controller/Controllerin | Finanzbuchhalterin


capo contabile | direttore dell'ufficio contabile | contabile | responsabile della contabilità

Buchhaltungsdirektor | Leiterin der Buchhaltung | Leiter der Buchhaltung | Leiter der Buchhaltung/Leiterin der Buchhaltung


ecobilancio | bilancio ambientale | bilancio ecologico | analisi del ciclo di vita [ LCA ]

Ökobilanz | Umweltbilanz [ LCA ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Gli enti indicano il valore contabile di bilancio in base alla disciplina contabile applicabile delle SFT che sono coperte o non coperte da un accordo quadro di compensazione ammissibile ai sensi dell'articolo 206 del regolamento (UE) n. 575/2013, quando i contratti sono iscritti in bilancio come attività, presumendo l'assenza di effetti di compensazione prudenziale o contabile o di attenuazione del rischio (cioè il valore contabile di bilancio depurato degli effetti della compensazione contabile o dell'attenuazione del rischio).

Die Institute legen den nach dem geltenden Rechnungslegungsrahmen ermittelten Bilanzwert sowohl von SFT, die von einer nach Artikel 206 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 anerkennungsfähigen Netting-Rahmenvereinbarung abgedeckt sind, als auch von SFT offen, die nicht von einer nach Artikel 206 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 anerkennungsfähigen Netting-Rahmenvereinbarung abgedeckt sind, wenn die Geschäfte ohne Annahme von aufsichtlichen oder Bilanzierungs-Netting- oder Risikominderungs-Effekten in der Bilanz erfasst sind (d. h. um Bilanzierungs-Netting- oder Risikominderungseffekte bereinigter Bilanzwert).


31. invita la Commissione a tenere in debita considerazione le differenze esistenti tra bilancio fiscale e bilancio contabile al fine di evitare ogni possibile svantaggio competitivo;

31. fordert die Kommission auf, bestehende Unterschiede zwischen Steuer- und Buchungsbilanzen angemessen zu berücksichtigen, um mögliche Wettbewerbsnachteile zu vermeiden;


31. invita la Commissione a tenere in debita considerazione le differenze esistenti tra bilancio fiscale e bilancio contabile al fine di evitare ogni possibile svantaggio competitivo;

31. fordert die Kommission auf, bestehende Unterschiede zwischen Steuer- und Buchungsbilanzen angemessen zu berücksichtigen, um mögliche Wettbewerbsnachteile zu vermeiden;


30. invita la Commissione a tenere in debita considerazione le differenze esistenti tra bilancio fiscale e bilancio contabile al fine di evitare ogni possibile svantaggio competitivo;

30. fordert die Kommission auf, bestehende Unterschiede zwischen Steuer- und Buchungsbilanzen angemessen zu berücksichtigen, um mögliche Wettbewerbsnachteile zu vermeiden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. riconosce che nel maggio 2012 il Centro ha applicato la contabilità per competenza, che è il sistema contabile utilizzato dalla Commissione per la contabilità di bilancio, e che il contabile adotterà in via definitiva la convalida del sistema contabile nel primo trimestre del 2013; invita il Centro a informare l'autorità di discarico in merito alla situazione relativa alla convalida del sistema contabile;

13. stellt fest, dass im Mai 2012 die periodengerechte Rechnungsführung, das von der Kommission für die Rechnungsführung verwendete Rechnungsführungssystem, beim Zentrum eingeführt worden ist und dass der Rechnungsführer die Validierung des Rechnungsführungssystems im ersten Quartal 2013 abschließen wird; fordert das Zentrum auf, die Entlastungsbehörde über den Stand der Validierung des Rechnungsführungssystems zu unterrichten;


Al fine di separare nettamente le funzioni e le responsabilità del contabile della Commissione da quelle dei contabili delle istituzioni o degli organismi creati in virtù del TFUE e del trattato Euratom e dotati di personalità giuridica e che ricevono contributi a carico del bilancio, e degli altri organismi i cui conti devono essere consolidati in ottemperanza delle norme contabili adottate dal contabile, la relazione sulla gestione finanziaria e di bilancio dell'esercizio dovrebbe essere preparata da ciascuna istituzione o da ciascu ...[+++]

Um Aufgaben und Zuständigkeiten des Rechnungsführers der Kommission von denen der Rechnungsführer der Organe oder Einrichtungen, Einrichtungen, die nach dem AEUV oder dem Euratom-Vertrag geschaffen wurden, mit Rechtspersönlichkeit ausgestattet sind und Beiträge zulasten des Haushalts erhalten, sowie andere Einrichtungen, deren Rechnungsabschlüsse gemäß den Rechnungsführungsvorschriften vom Rechnungsführer konsolidiert werden müssen, deutlich abzugrenzen, sollte der Bericht über die Haushaltsführung und das Finanzmanagement für das betreffende Haushaltsjahr von jedem Organ bzw. jeder Einrichtung erstellt und bis zum 31. März des auf das ...[+++]


Il contabile della Commissione svolge anche, alle condizioni di cui all'articolo 213, il ruolo di contabile del SEAE relativamente all'esecuzione della sezione del bilancio relativa al SEAE.

Vorbehaltlich des Artikels 213 nimmt der Rechnungsführer der Kommission in Bezug auf den Vollzug des EAD-Einzelplans des Haushaltsplans auch die Aufgaben des Rechnungsführers des EAD wahr.


12. esprime preoccupazione per le difficoltà incontrate nel 2008, in occasione della migrazione dal vecchio sistema contabile ad ABAC, e per l'attuazione tardiva di un adeguato sistema contabile, che rischiano ancora di compromettere la qualità dell'informativa finanziaria quanto ai riporti dall'esercizio precedente, all'uso delle entrate aventi destinazione specifica e al collegamento con taluni importi del bilancio finanziario 2007; esprime profonda preoccupazione per il fatto che le azioni dell'Accademia sono ora ritardate fino al ...[+++]

12. ist besorgt darüber, dass die 2008 aufgetretenen Schwierigkeiten bei der Umstellung vom alten Rechnungsführungssystem auf ABAC und die verspätete Umsetzung eines angemessenen Rechnungsführungssystems die Qualität der Finanzinformationen zu den Mittelübertragungen aus dem vorangegangenen Jahr, die Verwendung der zweckgebundenen Einnahmen und die Verbindung mit bestimmten Beträgen in der Bilanz für 2007 immer noch gefährden; ist äußerst besorgt darüber, dass aufgrund des Ausscheidens von zwei für den Finanzkreislauf wichtigen Akteuren aus dem Dienst, nämlich des Rechnungsführers und des Finanz- und Haushaltsreferenten, die Maßnahmen d ...[+++]


Il bilancio consolidato redatto dopo un’acquisizione inversa è pubblicato a nome della controllante giuridica (l’acquisita contabile) ma viene descritto nelle note come la continuazione del bilancio della controllata giuridica (l’acquirente contabile), con un’unica rettifica, che consiste nella rettifica retroattiva del capitale legale dell’acquirente contabile onde riflettere il capitale legale dell’acquisita contabile.

Nach einem umgekehrten Unternehmenserwerb aufgestellte Konzernabschlüsse werden unter dem Namen des rechtlichen Mutterunternehmens (des bilanziell erworbenen Unternehmens) veröffentlicht, jedoch mit einem Vermerk im Anhang, dass es sich hierbei um eine Fortführung des Abschlusses des rechtlichen Tochterunternehmens (des bilanziellen Erwerbers) handelt, und mit einer Anpassung, durch die rückwirkend das rechtliche Eigenkapital des bilanziellen Erwerbers bereinigt wird, um das rechtliche Eigenkapital des bilanziell erworbenen Unternehmens abzubilden.


*Il contesto contabile e il sistema contabile della Commissione sono stati sviluppati in un periodo in cui nel settore pubblico si utilizzava correntemente la contabilità di bilancio, utilizzata essenzialmente per la contabilizzazione di bilancio.

*Der Rahmen und das System der Rechnungslegung der Kommission wurden zu einer Zeit entwickelt, als die Istrechnung in allen Zweigen des öffentlichen Sektors allgemein üblich war und im wesentlichen den Zwecken der Haushaltrechnung diente.


w