Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla gestione della foresta
BFP
Bosco
Bosco a selvicoltura naturalistica
Bosco alluvionale
Bosco ceduo
Bosco comunale
Bosco con funzione protettiva
Bosco di golena
Bosco di proprietà privata
Bosco di protezione
Bosco di protezione
Bosco frangivento
Bosco golenale
Bosco municipale
Bosco naturale
Bosco privato
Bosco prossimo allo stato naturale
Bosco protettivo
Bosco protetto
Bosco sotto protezione
Bosco vincolato
Foresta
Foresta di protezione
Manto forestale
Responsabile del bosco
Responsabile del terreno boscoso
Superficie forestale

Übersetzung für "Bosco " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bosco alluvionale | bosco di golena | bosco golenale

Auenwald


bosco di protezione (1) | bosco protettivo (2) | foresta di protezione (3) | bosco con funzione protettiva (4) [ BFP ]

Schutzwald


bosco protetto | bosco vincolato | bosco sotto protezione

Bannwald (1) | geschützter Wald (2)


bosco naturale (1) | bosco prossimo allo stato naturale (2) | bosco a selvicoltura naturalistica (3)

Naturwald (1) | naturgemässer Wald (2) | naturnaher Wald (3)


bosco privato [ bosco di proprietà privata ]

Privatwald




bosco di protezione | bosco frangivento

Bannwald | Schutzwald




foresta [ bosco | manto forestale | superficie forestale ]

Wald


addetta alla gestione della foresta | responsabile del bosco | dottore forestale/dottoressa forestale | responsabile del terreno boscoso

Forstwirtin | Forstwirtschaftsmeisterin | Forstwart | Forstwirt/Forstwirtin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Secondo il principio "a scuola nel bosco - il bosco a scuola", dovrebbero perciò essere promosse iniziative volte a colmare la distanza tra la città e la foresta.

Nach dem Prinzip „Klassenzimmer im Wald – Wald im Klassenzimmer“ sollten also Initiativen gefördert werden, die die Kluft zwischen Stadt und Wald schließen.


Bosco di San Francesco, Assisi (PG), ITALY

Einsiedelei des Heiligen Franziskus (Bosco di San Francesco), Assisi, ITALIEN


M. considerando che, in relazione al mandato di arresto della Corte penale internazionale (CPI) dell'aprile 2008 nei confronti di Bosco Ntaganda per crimini di guerra fra cui il reclutamento di bambini soldato, la RDC, in quanto firmataria dello Statuto di Roma, viola i suoi obblighi giuridici di cooperazione con detta Corte, fra l'altro arrestando persone nei confronti delle quali è state emesso un mandato di cattura; considerando altresì che la RDC ha invece promosso Bosco Ntaganda ad un'alta carica nell'esercito congolese, accentuando così l'impressione che le violazioni dei diritti umani restano impunite e contribuendo in tal modo a ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo angesichts des im April 2008 vom Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) herausgegebenen Haftbefehls gegen Bosco Ntaganda wegen Kriegsverbrechen, einschließlich der Rekrutierung von Kindersoldaten, als Vertragspartei des Römischen Statuts ihren rechtlichen Verpflichtungen zur Zusammenarbeit mit dem IStGH, zu denen auch die Festnahme von mit Haftbefehl gesuchten Personen gehört, nicht nachkommt; in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo Bosco Ntaganda stattdessen auf eine führende Stelle in der kongolesischen Armee befördert und dadurch den Eindruck verstärkt hat, da ...[+++]


M. considerando che, in relazione al mandato di arresto della Corte penale internazionale (CPI) dell'aprile 2008 nei confronti di Bosco Ntaganda per crimini di guerra fra cui il reclutamento di bambini soldato, la RDC, in quanto firmataria dello Statuto di Roma, viola i suoi obblighi giuridici di cooperazione con detta Corte, fra l'altro arrestando persone nei confronti delle quali è state emesso un mandato di cattura; considerando altresì che la RDC ha invece promosso Bosco Ntaganda ad un'alta carica nell'esercito congolese, accentuando così l'impressione che le violazioni dei diritti umani restano impunite e contribuendo in tal modo ...[+++]

M. in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo angesichts des im April 2008 vom Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) herausgegebenen Haftbefehls gegen Bosco Ntaganda wegen Kriegsverbrechen, einschließlich der Rekrutierung von Kindersoldaten, als Vertragspartei des Römischen Statuts ihren rechtlichen Verpflichtungen zur Zusammenarbeit mit dem IStGH, zu denen auch die Festnahme von mit Haftbefehl gesuchten Personen gehört, nicht nachkommt; in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo Bosco Ntaganda stattdessen auf eine führende Stelle in der kongolesischen Armee befördert und dadurch den Eindruck verstärkt hat, d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. si compiace dell'avvio, il 26 gennaio 2009, del primo processo in assoluto dinanzi al TPI nei confronti di Thomas Lubanga della Repubblica democratica del Congo (RDC), e osserva che si tratta del primo processo nella storia del diritto penale internazionale a prevedere la partecipazione attiva delle vittime nel procedimento; in tale contesto, esorta il TPI a intensificare i propri sforzi al fine di coinvolgere le comunità dei paesi in situazioni di crisi in un processo di interazione costruttiva con il TPI, volto a promuovere la comprensione e il sostegno del suo mandato, a gestire le aspettative e a consentire a quelle comunità di seguire e comprendere il processo di giustizia penale internazionale; rileva con favore la collaborazion ...[+++]

26. begrüßt die Einleitung des ersten Verfahrens vor dem IStGH überhaupt gegen Thomas Lubanga von der Demokratischen Republik Kongo (DRC) am 26. Januar 2009 und stellt fest, dass dies das erste Verfahren in der Geschichte des internationalen Strafrechts ist, an dem die Opfer aktiv mitwirken; fordert den IStGH in diesem Zusammenhang dringend auf, seine Bemühungen auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zu intensivieren, um Gemeinschaften in Ländern, die sich in einer Krisensituation befinden, in einen Prozess konstruktiver Interaktion mit dem IStGH einzubeziehen, mit dem Ziel, das Verständnis und die Unterstützung für sein Mandat zu fördern, sich Erwartungen zu stellen und es diesen Gemeinschaften zu ermöglichen, der internationalen Straf ...[+++]


27. si compiace dell'avvio, il 26 gennaio 2009, del primo processo in assoluto dinanzi al TPI nei confronti di Thomas Lubanga della Repubblica democratica del Congo (RDC), e osserva che si tratta del primo processo nella storia del diritto penale internazionale a prevedere la partecipazione attiva delle vittime nel procedimento; in tale contesto, esorta il TPI a intensificare i propri sforzi al fine di coinvolgere le comunità dei paesi in situazioni di crisi in un processo di interazione costruttiva con il TPI, volto a promuovere la comprensione e il sostegno del suo mandato, a gestire le aspettative e a consentire a quelle comunità di seguire e comprendere il processo di giustizia penale internazionale; rileva con favore la collaborazion ...[+++]

27. begrüßt die Einleitung des ersten Verfahrens vor dem IStGH überhaupt gegen Thomas Lubanga von der Demokratischen Republik Kongo (DRC) am 26. Januar 2009 und stellt fest, dass dies das erste Verfahren in der Geschichte des internationalen Strafrechts ist, an dem die Opfer aktiv mitwirken; fordert den IStGH in diesem Zusammenhang dringend auf, seine Bemühungen auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zu intensivieren, um Gemeinschaften in Ländern, die sich in einer Krisensituation befinden, in einen Prozess konstruktiver Interaktion mit dem IStGH einzubeziehen, mit dem Ziel, das Verständnis und die Unterstützung für sein Mandat zu fördern, sich Erwartungen zu stellen und es diesen Gemeinschaften zu ermöglichen, der internationalen Straf ...[+++]


La Commissione ha inoltre inviato al Regno Unito un parere motivato in risposta ad una denuncia concernente una nuova strada che potrebbe avere effetti negativi sul bosco di St David's a Caerphilly, nel Galles.

Die Kommission hat dem Vereinigten Königreich ferner ein zweites schriftliches Mahnschreiben übermittelt, nachdem sie eine Beschwerde geprüft hat, der zufolge der Bau einer neuen Straße wahrscheinlich negative Auswirkungen auf den St. David-Wald in Caerphilly in Wales haben wird.


L'Unione europea accoglie con favore la firma di un accordo di cessate il fuoco tra CNDD-FDD (Jean- Bosco Ndayikengurukiye) e Palipehutu-FNL (Alain Mugarabona)rispettivamente e il Governo del Burundi.

Die Europäische Union begrüßt die Unterzeichnung eines Waffenstillstandsabkommens zwischen der CNDD-FDD (Jean-Bosco Ndayikengurukiye) bzw. der Palipehutu-FNL (Alain Mugarabona) und der Regierung von Burundi.


Castello di Antrim (Irlanda del Nord) Un giardino di 15 ha è tutto quel che resta di un parco acquatico anglo- olandese del Seicento, con stagni decorativi e giardini, un bosco naturale e un monticello con un sentiero a spirale.

Antrim Castle, Antrim (Nordirland) Dieser 15 ha große Garten entstand im 17. Jahrhundert als Wasserparkanlage im englisch-holländischen Stil mit Zierteichen und Gärten sowie einem natürlichen Wald und einem über einen gewundenen Weg zu erreichenden Hügel.


Il programma prevede le misure seguenti: - compilare e tenere aggiornato un inventario permanente delle risorse genetiche in agricoltura di cui esistano collezioni nella Comunità (nel quale siano indicati, per ogni risorsa, il tipo e lo stato di preservazione); - potenziare, tramite reti europee, il coordinamento delle azioni condotte negli Stati membri in materia di conservazione, caratterizzazione e valutazione delle risorse genetiche; - sostenere azioni complementari a quelle intraprese dagli Stati membri; tali azioni complementari hanno infatti carattere d'urgenza, in particolare per quanto riguarda la razionalizzazione e la tutela delle collezioni - importanti per l'agricoltura europea - di piante, alberi (di ...[+++]

Das Programm umfaßt folgende Maßnahmen: - Erstellung eines laufenden Verzeichnisses über Art und Zustand der Sammlungen von landwirtschaftlichem Genpotential in der Gemeinschaft; - verstärkte Koordinierung der in den Mitgliedstaaten durchgeführten Aktionen auf dem Gebiet der Erhaltung, Beschreibung und Bewertung des Genpotentials mittels europäischer Netze; - Unterstützung von Aktionen zur Ergänzung von dringend erforderlichen Maßnahmen der Mitgliedstaaten. Hierzu gehörden insbesondere die Rati- onalisierung und Erhaltung der Sammlungen von für die europäische Landwirtschaft wichtigen Pflanzen, Wald- und Obstbäumen sowie Tieren.


w