M. considerando che, in relazione al mandato di arresto della Corte penale internazionale (CPI) dell'aprile 20
08 nei confronti di Bosco Ntaganda per crimini di guerra fra cui il reclutamento di bambini soldato, la RDC, in quanto firmataria dello Statuto di Roma, viola i suoi obblighi giuridici di cooperazione con detta Corte, fra l'altro arrestando persone nei confronti delle quali è state emesso un mandato di cattura; considerando altresì che la RDC ha invece promosso Bosco Ntaganda ad un'alta carica nell'esercito congolese, accentuando così l'impressione che le violazioni dei diritti umani restano impunite e contribuendo in tal modo a
...[+++]l moltiplicarsi di tali crimini,M. in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo angesichts des im April 2008 vom Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) herausgegebene
n Haftbefehls gegen Bosco Ntaganda wegen Kriegsverbrechen, einschließlich der Rekrutierung von Kindersoldaten, als Vertragspartei des Römischen Statuts ihren rechtlichen Verpflichtungen zur Zusammenarbeit mit dem IStGH, zu denen auch die Festnahme von mit Haftbefehl gesuchten Personen gehört, nicht nachkommt; in der Erwägung, dass die Demokratische Republik Kongo Bosco Ntaganda stattdessen auf eine führende Stelle in der kongolesischen Armee befördert und dadurch den Eindruck verstärkt hat, da
...[+++]ss Menschenrechtsverletzungen nicht bestraft werden, was wiederum zu der Häufung solcher Verbrechen beiträgt,