Si propone di mantenere la redazione attuale, dato che il Tribunale di primo grado, nella sentenza del 20 novembre 2002 (causa LAGARDERE) ha precisato che le considerazioni effettuate dalla Commissione nella motivazione della sua decisione di approvazione rivestono, relativamente a tali restrizioni, un carattere decisorio, così come l'approvazione dell'operazione di concentrazione, e non un semplice carattere dichiarativo.
Es wird vorgeschlagen, die derzeitige Fassung beizubehalten, da das Gericht erster Instanz in einem Beschluss vom 20. November 2002 (Rechtssache LAGARDERE) klargestellt hat, dass die von der Kommission in der Begründung zu ihrem Genehmigungsbeschluss aufgeführten Erwägungen genauso Entscheidungscharakter besitzen wie die Genehmigung des Zusammenschlusses und ihnen nicht nur eine deklaratorische Bedeutung zukommt.