Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bilancia dei movimenti di capitale
Bilancia delle operazioni in conto capitale
Bilancia in conto capitale
Bilancio
CFFC
Capitale azionario
Capitale d'azienda
Capitale della società
Capitale immobilizzato
Capitale nominale
Capitale sociale
Conto
Conto capitale
Conto dei flussi di capitale
Conto di finanziamento e flusso del capitale
Conto di produzione
Conto finanziario
Conto flusso del capitale
Conto patrimoniale
Controllare le finanze
Deposito collettivo
Fondo aperto
Fondo comune d'investimento
Fondo congiunto
Fondo d'investimento a capitale variabile
Fondo di investimento
Gestore di fondi
Gestore di patrimoni
Impresa di investimento
Monitorare i libri contabili
Monitorare il conto finanziario
Monitorare la contabilità
SICAF
SICAV
SIM
Società d'intermediazione mobiliare
Società d'investimento
Società d'investimento a capitale fisso
Società d'investimento a capitale variabile
Società d'investimento collettivo
Società di investimento
Società di investimento a capitale variabile

Übersetzung für "Conto capitale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bilancia dei movimenti di capitale | bilancia delle operazioni in conto capitale | bilancia in conto capitale

Kapitalbilanz | Kapitalkonto der Zahlungsbilanz


bilancio | conto capitale | conto patrimoniale

Bilanz | Bestandesrechnung


conto dei guadagni e delle perdite neutrali in conto capitale

Konto neutraler Umbewertungsgewinne/-verluste


conto delle variazioni del patrimonio netto dovute al risparmio e ai trasferimenti in conto capitale

Konto der Reinvermögensänderung durch Sparen und Vermögenstransfers


conto dei flussi di capitale | conto flusso del capitale

Mittelflussrechnung [ MFR ]


conto di finanziamento e flusso del capitale [ CFFC ]

Finanzierungs- und Mittelflussrechnung [ FMFR ]


capitale sociale [ capitale azionario | capitale d'azienda | capitale della società | capitale immobilizzato | capitale nominale ]

Gesellschaftskapital [ Aktienkapital | Grundkapital | Stammkapital ]


conto [ conto di produzione | conto finanziario ]

Konto [ Fabrikationskonto | Finanzkonto | Herstellkonto ]


società d'investimento [ deposito collettivo | fondo aperto | fondo comune d'investimento | fondo congiunto | fondo d'investimento a capitale variabile | fondo di investimento | gestore di fondi | gestore di patrimoni | impresa di investimento | SICAF | SICAV | SIM | società d'intermediazione mobiliare | società d'investimento a capitale fisso | società d'investimento a capitale variabile | società d'investimento collettivo | società di investimento | società di investimento a capitale variabile ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]


controllare le finanze | monitorare i libri contabili | monitorare il conto finanziario | monitorare la contabilità

die Finanzbuchführung überwachen | Finanzkonten kontrollieren | Finanzkonten prüfen | Finanzkonten überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
È il caso in particolare dell'imposta societaria (sui dividendi e i guadagni in conto capitale) e dell'imposta sul reddito delle persone fisiche (sui dividendi, i guadagni in conto capitale e i diritti d'opzione).

Dies gilt für die Körperschaftsteuer (auf Dividenden und auf Veräußerungsgewinne) und für die Einkommensteuer (auf Dividenden, auf Veräußerungsgewinne und auf Aktienoptionen).


SINTESI DELLA TASSAZIONE DEI GUADAGNI IN CONTO CAPITALE NEGLI STATI MEMBRI

ÜBERBLICK ÜBER DIE BESTEUERUNG VON VERÄUSSERUNGSGEWINNEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN


Allegato 12 - Sintesi della tassazione dei guadagni in conto capitale negli Stati membri nel 2003

Anhang 12 - Überblick über die Besteuerung von Veräußerungsgewinnen in den Mitgliedstaaten


1. Le risorse rimborsate agli strumenti finanziari a fronte degli investimenti o dello sblocco delle risorse impegnate per i contratti di garanzia, compresi le plusvalenze e i rimborsi in conto capitale e gli altri rendimenti, quali interessi, commissioni di garanzia, dividendi, redditi di capitale o altri introiti generati dagli investimenti , che sono imputabili al sostegno fornito dai Fondi SIE , sono reimpiegate per le seguenti finalità, nei limiti degli importi necessari e nell'ordine concordato nei pertinenti accordi di finanziamento:

1. Ressourcen , die aus Investitionen oder aus der Freigabe von für Garantieverträge gebundenen Mitteln zurück an Finanzinstrumente geflossen sind, einschließlich Kapitalrückzahlungen und -gewinne oder andere Erträge oder Renditen, wie Zinsen, Garantiegebühren, Dividenden, Kapitalerträge oder etwaige sonstige durch Investitionen erwirtschaftete Einnahmen, und die auf die Unterstützung durch die ESI-Fonds zurückzuführen sind, werden bis zum benötigten Betrag und in der in den einschlägigen Finanzierungsvereinbarungen vereinbarten Reihenfolge für folgende Zwecke wiederverwendet:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'ONU stima che gli investimenti in conto capitale necessari per realizzare l'accesso universale all'energia "per le necessità umane di base" sia pari a 35-40 miliardi di dollari l'anno di qui al 2030. Stima anche che occorrano in media sovvenzioni per 10-15 miliardi di dollari e prestiti per 20-25 miliardi, tenuto conto del fatto che la differenza potrebbe essere finanziata dagli stessi paesi interessati.

Die UN schätzt, dass sich die Kapitalinvestitionen, die den zur Deckung des „Grundbedarfs“ nötigen universellen Energiezugang ermöglichen könnten, auf 35-40 Mrd. Dollar pro Jahr bis zum Jahr 2030 belaufen. Die UN schätzt ferner, dass dieses Vorhaben durchschnittlich Bezuschussungen in Höhe von 10-15 Mrd. Dollar und Kredite in Höhe von 20-25 Mrd. Dollar erfordern wird, wobei die Differenz von den Ländern selbst aufgebracht werden könnte.


50. rileva che nei paesi del Mercosur le aziende agricole hanno costi di produzione molto meno elevati, compresi quelli dei terreni, della manodopera e le spese in conto capitale, e che i produttori del Mercosur non devono soddisfare gli stessi standard dei produttori europei in fatto di ambiente, benessere animale, sanità alimentare e protezione fitosanitaria; rileva che un esito equilibrato per entrambe le parti deve essere raggiunto garantendo che i negoziati tengano pienamente conto delle conseguenze e dell'impatto dell'accordo, in particolare sulle sfide ambientali e sociali; invita la Commissione ad effettuare una valutazione d'i ...[+++]

50. weist darauf hin, dass Unternehmen in den Mercosur-Staaten weitaus niedrigere Produktionskosten, einschließlich Arbeits-, Land- und anderer Kapitalkosten, haben, und dass Erzeuger im Mercosur in den Bereichen Umweltschutz, Tierschutz, Lebensmittelsicherheit und Pflanzenschutz nicht die gleichen hohen Normen erfüllen müssen wie Erzeuger in der EU; betont, dass ein für beide Seiten ausgewogenes Ergebnis erreicht werden muss, wobei in den Verhandlungen den Folgen und Auswirkungen dieses Abkommens, insbesondere den Herausforderungen auf ökologischem und sozialem Gebiet, umfassend Rechnung zu tragen ist; fordert die Kommission auf, eine ...[+++]


La bilancia esterna (data dalla combinazione del conto capitale e del conto delle partite correnti della bilancia dei pagamenti) ha avuto un andamento alquanto volatile negli ultimi anni, cui ha tuttavia sopperito la possibilità di finanziare regolarmente i disavanzi grazie a ingenti afflussi netti di investimenti esteri diretti.

Der Außenbeitrag (d. h. Leistungsbilanz und Vermögensübertragungen zusammengenommen) war in den letzten Jahren sehr volatil, während die Defizite stets durch umfangreiche Zuflüsse an ausländischen Direktinvestitionen finanziert werden konnten.


I trasferimenti in conto capitale consistono: i) in trasferimenti della proprietà di capitale fisso, ii) in trasferimenti di fondi in relazione, o condizionati, all'acquisto o alla cessione di capitale fisso e iii) nella cancellazione di un debito da parte di un creditore, senza alcuna contropartita.

Zu den Vermögenstransfers zählen i) Übertragungen des Eigentums an Sachanlagen, ii) Übertragungen von finanziellen Mitteln, die mit dem Erwerb oder der Veräußerung von Sachanlagen verbunden oder davon abhängig sind, und iii) der Erlass von Verbindlichkeiten durch Gläubiger, ohne dass hierfür eine Gegenleistung erbracht wird.


19. ritiene che ciascun governo sovrano nella zona euro dovrebbe essere valutato dai mercati finanziari sulla base della sua capacità di credito, in linea con gli impegni assunti nelle clausole di cui agli articoli 101 e 103 del trattato di Maastricht (divieto di copertura del deficit); ritiene quindi che le imputazioni in conto capitale richieste dai supervisori bancari per l'acquisto di debiti degli Stati facenti parte della zona euro dovrebbero essere conformi alle normali disposizioni regolamentari, in funzione della valutazione obiettiva della capacità di credito adottata, e non dovrebbero beneficiare di distorsioni della concorren ...[+++]

19. ist der Auffassung, dass jede souveräne Regierung im Euro-Raum von den Finanzmärkten auf der Grundlage ihrer eigenen Kreditwürdigkeit gemäss den "Garantieverbots“-Klauseln des Vertrags von Maastricht (Artikel 100 bis 103) bewertet werden sollte; ist daher der Auffassung, dass die von den Bankenaufsichtsorganen geforderten Eigenkapitalauflagen beim Ankauf von Forderungen der Regierungen des Euro-Raums mit den normalen Regelungsvorschriften vereinbar sein sollten, je nachdem, welche objektive Bewertung der Kreditwürdigkeit angenommen wird, und nicht aus Wettbewerbsverzerrungen Nutzen gezogen werden darf, wonach keine Eigenkapitalaufla ...[+++]


la riduzione del ricorso tradizionale alle sovvenzioni in conto capitale per privilegiare altre fonti di finanziamento, quali anticipi rimborsabili, capitali di rischio, capitale di prestito e fondi di rotazione, piani di mutua garanzia.

Verlagerung des Schwerpunkts weg von Zuschüssen und hin zu anderen Finanzierungsquellen, wie rückzahlbare Vorschüsse, Risikokapital, Kredite und revolvierende Fonds, gegenseitige Bürgschaften.


w