Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione disciplinare
Diritto disciplinare
Disciplinare la residenza
Disciplinare le condizioni di residenza
Disciplinare le condizioni di soggiorno
Inchiesta disciplinare
Indagine disciplinare
Infrazione disciplinare
Luogo di residenza
Mancanza disciplinare
Misura disciplinare
Paese di domicilio
Paese di residenza
Pena disciplinare
Procedimento disciplinare
Procedura disciplinare
Punizione disciplinare
Regolare il soggiorno
Residenza
Residenza effettiva
Residenza principale
Residenza secondaria
Sanzione disciplinare
Seconda casa
Stato di domicilio
Stato di residenza

Übersetzung für "Disciplinare la residenza " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
regolare il soggiorno | disciplinare la residenza | disciplinare le condizioni di residenza | disciplinare le condizioni di soggiorno

den Aufenthalt regeln | die Anwesenheit regeln | das Anwesenheitsverhältnis regeln


procedura disciplinare [ azione disciplinare | diritto disciplinare | indagine disciplinare | procedimento disciplinare ]

Disziplinarverfahren [ disziplinargerichtliches Verfahren | Disziplinarmaßnahme | Disziplinarrecht | Disziplinaruntersuchung | Disziplinarvorgehen ]


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


pena disciplinare | punizione disciplinare | sanzione disciplinare

Disziplinarstrafe


sanzione disciplinare | pena disciplinare | misura disciplinare

Disziplinarsanktion | disziplinarische Sanktion | Disziplinarstrafe | Disziplinarmassnahme | disziplinarische Massnahme


inchiesta disciplinare | procedimento disciplinare

Untersuchung im Disziplinarverfahren


infrazione disciplinare | mancanza disciplinare

Disziplinarverfehlung | Disziplinarverstoß


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

Wohnsitzstaat | Wohnsitzland | Wohnstaat | Wohnland


residenza secondaria [ seconda casa ]

zweiter Wohnsitz [ Nebenwohnsitz ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare, ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso da quello d'origine, e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3b) Der Rat sollte nicht über die in den Bestimmungen des Primärrechts zum Ausdruck gebrachte Absicht hinausgehen, und die in der Richtlinie 93/109/EG nach Maßgabe von Artikel 19 Absatz 2 des EG-Vertrags festgelegten "Einzelheiten" sollten sich auf das beschränken, was unbedingt notwendig ist, um den beiden angestrebten Rechten, d.h. dem aktiven und dem passiven Wahlrecht in einem anderen Staat als dem eigenen Wirkung zu verleihen, und sollten für die Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts keine anderen oder zusätzlichen Beding ...[+++]


(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare, ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso da quello d'origine, e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3b) Der Rat sollte nicht über die in den Bestimmungen des Primärrechts zum Ausdruck gebrachte Absicht hinausgehen, und die in der Richtlinie 93/109/EG nach Maßgabe von Artikel 19 Absatz 2 des EG-Vertrags festgelegten "Einzelheiten" sollten sich auf das beschränken, was unbedingt notwendig ist, um den beiden angestrebten Rechten, d.h. dem aktiven und dem passiven Wahlrecht in einem anderen Staat als dem eigenen Wirkung zu verleihen, und sollten für die Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts keine anderen oder zusätzlichen Beding ...[+++]


(3 ter) Il Consiglio non dovrebbe andare oltre l'intenzione espressa nelle disposizioni del diritto primario, e le "modalità di esercizio" contenute nella direttiva 93/109/CE a norma dell'articolo 19, paragrafo 2 del trattato CE dovrebbero essere limitate a quanto è strettamente necessario per dare effetto ai due diritti che si intende disciplinare – ovvero il diritto di voto e il diritto di eleggibilità alle elezioni in uno Stato membro diverso dal proprio – e non dovrebbero introdurre condizioni per l'esercizio di tali diritti diverse o supplementari rispetto a quelle previste dalla legislazione dello Stato di ...[+++]

(3c) Der Rat sollte nicht über die in den Bestimmungen des Primärrechts zum Ausdruck gebrachte Absicht hinausgehen, und die in der Richtlinie 93/109/EG nach Maßgabe von Artikel 19 Absatz 2 des EG-Vertrags festgelegten „Einzelheiten“ sollten sich auf das beschränken, was unbedingt notwendig ist, um den beiden angestrebten Rechten, d.h. dem aktiven und dem passiven Wahlrecht in einem anderen Staat als dem Herkunftsstaat Wirkung zu verleihen, und sollten für die Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts keine anderen oder zusätzlichen ...[+++]


Tale regime stabilirà procedure comuni per disciplinare l’ingresso, il soggiorno temporaneo e la residenza nell’Unione Europea dei lavoratori in trasferimento all'interno di società multinazionali.

Mit diesem Vorschlag sollen gemeinsame Verfahren zur Regelung der Einreise innerbetrieblich versetzter Arbeitnehmer in die EU sowie des befristeten Aufenthalts und der Wohnsitznahme dieser Arbeitnehmer in der EU festgelegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tale regime stabilirà procedure comuni per disciplinare l’ingresso, il soggiorno temporaneo e la residenza nell’Unione Europea dei lavoratori in trasferimento all'interno di società multinazionali.

Mit diesem Vorschlag sollen gemeinsame Verfahren zur Regelung der Einreise innerbetrieblich versetzter Arbeitnehmer in die EU sowie des befristeten Aufenthalts und der Wohnsitznahme dieser Arbeitnehmer in der EU festgelegt werden.


Tali disposizioni dovrebbero disciplinare la valutazione delle attività e passività nonché il trattamento applicabile alle spese dopo la fine del regime pilota, nel caso che questo non fosse prolungato, senza imporre alle imprese partecipanti l'obbligo sistematico di tenere due contabilità, una secondo le norme dello Stato di residenza e l'altra secondo quelle dello Stato ospitante, per tutta la fase di sperimentazione del regime pilota.

In diesen Bestimmungen müssen die Bewertung von Vermögenswerten und Schulden sowie die Behandlung von Ausgaben nach Ende der Pilotregelung unter der Annahme, dass diese nicht verlängert wird, festgelegt werden, ohne dass den teilnehmenden Unternehmen das systematische Erfordernis zur Unterhaltung von zwei Buchführungen nach den Vorschriften des Sitzlandes und des Gastlandes während der Testphase der Pilotregelung auferlegt wird.


Tenuto conto del fatto che la politica europea dei consumatori e le politiche degli Stati membri sono complementari e del potenziale creato dal nuovo trattato di Amsterdam, la Commissione ritiene che le future azioni dovrebbero concentrarsi sulla soppressione degli ostacoli al deposito dei reclami transfrontalieri e sull'aiuto alla creazione di un contesto normativo in grado di disciplinare adeguatamente tale settore nell'attuale contesto della società dell'informazione, in particolare quando tali reclami riguardano contratti stipulati con imprese situate al di fuori del paese di residenza ...[+++]

Unter Berücksichtigung des Ergänzungscharakters der europäischen Verbraucherpolitik, der eigenen Politiken der Mitgliedstaaten und der mit dem Amsterdamer Vertrag gebotenen Möglichkeiten vertritt die Kommission die Auffassung, daß sich die künftigen Maßnahmen auf die Beseitigung der Hindernisse für grenzüberschreitende Beschwerden und auf einen Beitrag zur Schaffung eines Regelungsrahmens konzentrieren sollten, innerhalb dessen diese Beschwerden in Anbetracht der Gegebenheiten der Informationsgesellschaft bearbeitet werden können, und zwar insbesondere dann, wenn es sich um Verträge mit Unternehmen außerhalb des Wohnsitzstaates des Verbr ...[+++]


w