(20) In certe situazioni, quelle in cui la legge applicabile non prevede il divorzio, la separazione personale o la dissoluzione delle unioni registrate, o non concede a uno dei coniugi/partner registrati pari condizioni di accesso al divorzio o alla separazione personale o alla dissoluzione di un'unione registrata per i motivi vietati ai sensi dell'articolo 21 della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, dovrebbe tuttavia applicarsi la legge dell'autorità giurisdizionale adita.
(20) In bestimmten Fällen, in denen das anzuwendende Recht eine Ehescheidung, eine Trennung ohne Auflösung des Ehebandes oder eine Auflösung der eingetragenen Partnerschaft nicht zulässt oder einem der Ehegatten/eingetragenen Lebenspartner aus einem nach Artikel 21 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verbotenen Grund keinen gleichberechtigten Zugang zu einem Scheidungs- oder Trennungsverfahren oder einem Verfahren zur Auflösung einer eingetragenen Lebenspartnerschaft gewährt wird, sollte jedoch das Recht des angerufenen Gerichts maßgebend sein