Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bacillo
Differenziale retributivo di genere
Differenziale salariale di genere
Disparità di genere
Disparità tra i generi
Disuguaglianza di genere
Disuguaglianze di genere
Divario di genere
Eguaglianza uomo-donna
GEI
Gap retributivo di genere
Gender mainstreaming
Genere di batteri
Genere di fuoco
Identità di genere
Indice di disuguaglianza di genere
Indice sull'uguaglianza di genere
Integrazione della dimensione delle pari opportunità
Integrazione della dimensione di genere
Integrazione della parità fra uomini e donne
Integrazione della prospettiva di genere
Integrazione di genere
Limite legale superiore di una specie di pena
Limite massimo legale del genere di pena
Massimo legale di un genere di pena
Modello di fuoco
Parità tra uomini e donne
Parità uomo-donna
Pozzo a prova del fuoco
Pozzo incombustibile
Pozzo resistente al fuoco
Schema di fuoco
Specie di fuoco
Uguaglianza di genere
Vano a prova del fuoco
Vano incombustibile
Vano resistente al fuoco

Übersetzung für "Genere di fuoco " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


massimo legale di un genere di pena | limite massimo legale del genere di pena | limite legale superiore di una specie di pena

gesetzliches Höchstmass einer Strafart | gesetzliche Obergrenze einer Strafart | Obergrenze einer Strafe


modello di fuoco (1) | schema di fuoco (2)

Feuerschablone


bacillo | genere di batteri

Bacillus | stäbchenförmige Bakterien


uguaglianza di genere [ disparità di genere | disuguaglianza di genere | divario di genere | eguaglianza uomo-donna | GEI | indice di disuguaglianza di genere | indice sull'uguaglianza di genere | parità tra uomini e donne | parità uomo-donna ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


integrazione di genere [ gender mainstreaming | integrazione della dimensione delle pari opportunità | integrazione della dimensione di genere | integrazione della parità fra uomini e donne | integrazione della prospettiva di genere ]

Gender Mainstreaming




disparità di genere | disparità tra i generi | disuguaglianze di genere | divario di genere

Geschlechtergefälle | geschlechtsspezifische Diskrepanz


differenziale retributivo di genere | differenziale salariale di genere | gap retributivo di genere

Einkommensgefälle zwischen Frauen und Männern | Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern | Lohngefälle zwischen Frauen und Männern | Lohnlücke zwischen Frauen und Männern


pozzo a prova del fuoco | pozzo incombustibile | pozzo resistente al fuoco | vano a prova del fuoco | vano incombustibile | vano resistente al fuoco

feuersicherer Fahrschacht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. invita gli Stati membri a rivedere e a mettere a fuoco l'impatto immediato e a lungo termine della crisi economica sulle donne, analizzando in particolare se – e in che modo – esso accentua le disuguaglianze di genere esistenti e le relative conseguenze, quali ad esempio l'aumento del rischio di violenza basata sul genere, il peggioramento della salute materna e infantile e la povertà fra le donne in età più avanzata;

3. ruft die Mitgliedstaaten auf, die unmittelbaren und langfristigen Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf Frauen zu überprüfen und hervorzuheben, insbesondere, ob und wie sie bestehende Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen verstärkt, und damit verbundene Konsequenzen, wie das erhöhte Risiko geschlechtsspezifischer Gewalt, sinkende Gesundheit von Müttern und Kindern sowie Altersarmut von Frauen;


3. invita gli Stati membri a rivedere e a mettere a fuoco l'impatto immediato e a lungo termine della crisi economica sulle donne, analizzando in particolare se – e in che modo – esso accentua le disuguaglianze di genere esistenti e le relative conseguenze, quali ad esempio l'aumento del rischio di violenza basata sul genere, il peggioramento della salute materna e infantile e la povertà fra le donne in età più avanzata;

3. ruft die Mitgliedstaaten auf, die unmittelbaren und langfristigen Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf Frauen zu überprüfen und hervorzuheben, insbesondere, ob und wie sie bestehende Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen verstärkt, und damit verbundene Konsequenzen, wie das erhöhte Risiko geschlechtsspezifischer Gewalt, sinkende Gesundheit von Müttern und Kindern sowie Altersarmut von Frauen;


7. invita gli Stati membri ad attuare politiche per migliorare le condizioni generali di vita delle donne nelle zone rurali, con particolare attenzione alle donne con disabilità, alle vittime della violenza di genere, alle immigrate, alle donne appartenenti a etnie minoritarie e a quelle che sono oggetto di discriminazioni varie, e preservare il futuro di dette zone offrendo servizi, ossia l'accesso e la disponibilità di servizi postali, servizi di banda larga e di nuove tecnologie applicate, centri culturali e sportivi, servizi di vigili del fuoco e servizi ...[+++]

7. fordert die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen zur Verbesserung der allgemeinen Lebensbedingungen von Frauen in ländlichen Gebieten unter besonderer Berücksichtigung von behinderten Frauen, Opfern geschlechtsspezifischer Gewalt, Einwanderinnen, Angehörigen von ethnischen Minderheiten und derjenigen Frauen, die unterschiedlichen Formen von Diskriminierung ausgesetzt sind, durchzuführen und die Zukunft ländlicher Gebiete zu sichern, indem sie für diese Gebiete Dienste zugänglich machen und bereitstellen, wie beispielsweise Postdienste, Breitbanddienste und neue angewandte Technologien, Kultur- und Sportzentren, Feuerwehren und allgemeine öf ...[+++]


– vista la Dichiarazione di Tokio sulla ricostruzione e lo sviluppo dello Sri Lanka del 10 giugno 2003 che ha subordinato il sostegno dei donatori alla realizzazione di progressi nel processo di pace, insistendo sul rispetto dell'accordo di cessate il fuoco tra il governo dello Sri Lanka e LTTE, entrato in vigore il 23 febbraio 2002, sulla partecipazione della minoranza musulmana ai colloqui, sulla promozione e tutela dei diritti umani, sulla parità di genere e sui progressi verso una soluzione politica definitiva,

– in Kenntnis der Erklärung von Tokio vom 10. Juni 2003 über den Wiederaufbau und die Entwicklung von Sri Lanka, in der Hilfeleistungen der Geberländer an Fortschritte im Friedensprozess geknüpft wurden und auf die Einhaltung des am 23. Februar 2002 in Kraft getretenen Waffenstillstandsabkommens zwischen der Regierung von Sri Lanka und der LTTE, auf die Beteiligung der moslemischen Minderheit an den Gesprächen, die Förderung und den Schutz der Menschenrechte, die Gleichstellung der Geschlechter und Fortschritte im Sinne einer endgültigen politischen Lösung Nachdruck gelegt wurde,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Oggi il paese è dilaniato, la società ivoriana è messa a ferro e fuoco e noi temiamo per l’Africa e per gli africani. L’intera regione infatti rischia di vacillare, una regione che conosce già fin troppe guerre e troppi drammi umani, e dove le scorrerie delle bande armate e i traffici di ogni genere sono una dolorosa realtà.

Heute ist das Land zerrissen, die ivorische Gesellschaft versinkt in Feuer und Blut, und wir zittern für Afrika und die Afrikaner. Die ganze Region ist in Gefahr, eine Region, die bereits von unendlich vielen Kriegen, menschlichen Dramen heimgesucht wurde und wo herumstreunende bewaffnete Banden und Schmuggel aller Art schmerzliche Realität sind.


2. Nell'allegato II, il testo "classi di reazione al fuoco AFL, BFL o CFL, per i quali la reazione al fuoco è soggetta a cambiamenti durante il processo produttivo, in genere quelli soggetti a modificazione chimica, ad esempio materiali ignifughi, o per i quali una modifica della composizione può determinare un cambiamento nelle caratteristiche di reazione al fuoco" è sostituito ovunque da "classi A1 FL (1), A2FL (1), BFL (1), CFL (1)" e una nota (1) è aggiunta con il testo "Prodotti/materiali per i quali una fase chiaramente identifi ...[+++]

2. In Anhang II wird überall der Satzteil "die bzw. das den Brandverhaltensklassen AFL, BFL oder CFL zugeordnet sind bzw. ist, bei denen damit zu rechnen ist, dass sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion ändert (im Allgemeinen solche, die eine chemische Veränderung erfahren, z. B. Flammschutzmittel, oder bei denen Veränderungen in der Zusammensetzung zu einer veränderten Leistung für das Brandverhalten führen können)". ersetzt durch den Satzteil "den Brandverhaltensklassen A1FL(1), A2FL(1), BFL(1), CFL(1) zugeo ...[+++]


(2) Materiali per i quali la reazione al fuoco è soggetta a modifica durante il processo produttivo (in genere quelli soggetti a modificazione chimica, ad esempio materiali ignifughi, o per i quali una modifica della composizione può determinare un cambiamento nelle caratteristiche di reazione al fuoco).

(2) Materialien, bei denen damit zu rechnen ist, daß sich das Brandverhalten während der Produktion ändert (im allgemeinen solche, die eine chemische Veränderung erfahren, z. B. Flammschutzmittel, oder bei denen Veränderungen in der Zusammensetzung zu einem veränderten Brandverhalten führen können).


2) All'allegato II, viene aggiunto il seguente paragrafo: "Materiali per il rivestimento di pavimentazioni per uso interno delle classi di reazione al fuoco AFL, BFL o CFL, per i quali la reazione al fuoco è suscettibile di modifica durante il processo produttivo, in genere quelli soggetti a modificazione chimica, ad esempio materiali ignifughi, o per i quali una modifica della composizione può determinare un cambiamento nelle caratteristiche di reazione al fuoco".

2. In Anhang II wird folgender Absatz angefügt: "Estrichmaterial für den Innengebrauch, das den Brandverhaltensklassen AFL, BFL oder CFL zugeordnet ist, bei denen damit zu rechnen ist, daß sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion ändert, im allgemeinen solche, die eine chemische Veränderung erfahren, z. B. Flammschutzmittel, oder bei denen Veränderungen in der Zusammensetzung zu einer veränderten Leistung für das Brandverhalten führen können".


(1) Materiali per i quali la reazione al fuoco è soggetta a modifica durante il processo produttivo (in genere quelli soggetti a modificazione chimica, ad esempio materiali ignifughi, o per i quali una modifica della composizione può determinare un cambiamento nelle caratteristiche di reazione al fuoco).

(1) Materialien, bei denen damit zu rechnen ist, daß sich die Leistung für das Brandverhalten während der Produktion ändert (im allgemeinen solche, die eine chemische Veränderung erfahren, z. B. Flammschutzmittel, oder bei denen Veränderungen in der Zusammensetzung zu einer veränderten Leistung für das Brandverhalten führen können).


- Elementi di muratura speciali appartenenti alle categorie I e II che incorporano materiale per l'isolamento termico quando i materiali in esse incorporati delle euroclassi A, B o C per i quali la reazione al fuoco è suscettibile di cambiamenti nel corso del processo produttivo (in genere si tratta di materiali prodotti con materiali combustibili) oppure è stata modificata mediante l'incorporazione di determinati agenti ignifughi, da utilizzare in pareti e partizioni interne soggette ai requisiti di reazione al fuoco, ma solo quando ...[+++]

- Spezialmauersteine der Kategorie I oder II mit als Euroklasse A, B oder C eingestuftem integriertem Wärmedämmaterial, bei dem damit zu rechnen ist, daß sich die Leistung für das Brandverhalten während des Produktionsprozesses ändert (im allgemeinen solche, die aus brennbaren Ausgangsmaterialien hergestellt werden) oder sich durch Aufbringung bestimmter Mittel, z.


w