Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare i tassi di disoccupazione
Assicurazione di disoccupazione
Aumento della disoccupazione
Certificato di disoccupazione
Disoccupazione
Disoccupazione fluttuante
Disoccupazione frizionale
Disoccupazione temporanea
Indennità di disoccupazione
Legge sull'assegno di disoccupazione
Legge sull'indennità di disoccupazione
Livello di disoccupazione
Lotta alla disoccupazione
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro la disoccupazione
Prestazione di disoccupazione
Riassorbimento della disoccupazione
Sacca di disoccupazione
Sussidio di disoccupazione
Tasso di disoccupazione

Übersetzung für "Indennità di disoccupazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
indennità di disoccupazione

Arbeitslosenentschädigung [ ALE ]


Convenzione n. 8 del 9 luglio 1920 concernente l'indennità di disoccupazione a cagione di naufragio

Übereinkommen Nr. 8 vom 9. Juli 1920 betreffend die Gewährung einer Entschädigung für Arbeitslosigkeit infolge von Schiffbruch


sospensione del diritto all'indennità di disoccupazione nel caso di colpa

Einstellung der Anspruchsberechtigung beim Verschulden


indennità di disoccupazione | prestazione di disoccupazione

Arbeitslosenentschädigung | Arbeitslosengeld | Leistung bei Arbeitslosigkeit


assicurazione di disoccupazione [ indennità di disoccupazione | sussidio di disoccupazione ]

Arbeitslosenversicherung [ Arbeitslosengeld | Arbeitslosenhilfe | Arbeitslosenunterstützung ]


legge sull'assegno di disoccupazione | legge sull'indennità di disoccupazione

Arbeitslosenversicherungsgesetz | Gesetz über das Arbeitslosengeld


Convenzione relativa alla indennità di disoccupazione in caso di perdita della nave per naufragio

Übereinkommen über die Gewährung einer Entschädigung für Arbeitslosigkeit infolge von Schiffbruch


disoccupazione [ aumento della disoccupazione | certificato di disoccupazione | disoccupazione fluttuante | disoccupazione frizionale | disoccupazione temporanea | livello di disoccupazione | riassorbimento della disoccupazione | sacca di disoccupazione | tasso di disoccupazione ]

Arbeitslosigkeit [ Arbeitslosenquote | Arbeitslosenrate ]


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

Bekämpfung der Arbeitslosigkeit


analizzare i tassi di disoccupazione

Arbeitslosenquoten analysieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14. rileva che il FEG assicurerà un «salario di formazione» pari al 150% del salario minimo spagnolo; prende atto peraltro con soddisfazione della conferma da parte della Commissione che tale indennità non sostituisce quella di disoccupazione ma sarà corrisposta in aggiunta all'indennità di disoccupazione prevista dalla normativa nazionale; sottolinea al riguardo che il nuovo regolamento FEG per il periodo 2014-2020 limiterà l’inclusione di indennità finanziarie nel pacchetto a un massimo del 35% del costo delle misure e che, di conseguenza, la percentuale delle indennità del pacchetto coordinato per la presente domanda non sarà ripres ...[+++]

14. weist darauf hin, dass der EGF einen „Schulungslohn“ vorsieht, der 150 % des spanischen Mindestlohns beträgt; begrüßt jedoch die Bestätigung der Kommission, dass diese Leistung die Arbeitslosenunterstützung nicht ersetzt und zusätzlich zu der nach nationalem Recht gewährten Arbeitslosenunterstützung bereitgestellt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass gemäß der neuen EGF-Verordnung für 2014–2020 die Geldleistungen, die in das Paket aufgenommen werden, höchstens 35 % der Kosten der Maßnahmen ausmachen dürfen und dass sich folglich der Anteil der Geldleistungen an dem koordinierten Paket nach der neuen Verordnung zukünftig nicht ...[+++]


14. rileva che il FEG assicurerà un "salario di formazione" pari al 150% del salario minimo spagnolo; prende atto peraltro con soddisfazione della conferma da parte della Commissione che tale indennità non sostituisce quella di disoccupazione ma sarà corrisposta in aggiunta all'indennità di disoccupazione prevista dalla normativa nazionale; sottolinea al riguardo che il nuovo regolamento FEG per il periodo 2014-2020 limiterà l’inclusione di indennità finanziarie nel pacchetto a un massimo del 35% del costo delle misure e che, di conseguenza, la percentuale delle indennità del pacchetto coordinato per la presente domanda non sarà ripres ...[+++]

14. weist darauf hin, dass der EGF einen „Schulungslohn“ vorsieht, der 150 % des spanischen Mindestlohns beträgt; begrüßt jedoch die Bestätigung der Kommission, dass diese Leistung die Arbeitslosenunterstützung nicht ersetzt und zusätzlich zu der nach nationalem Recht gewährten Arbeitslosenunterstützung bereitgestellt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass gemäß der neuen EGF-Verordnung für 2014–2020 die Geldleistungen, die in das Paket aufgenommen werden, höchstens 35 % der Kosten der Maßnahmen ausmachen dürfen und dass sich folglich der Anteil der Geldleistungen an dem koordinierten Paket nach der neuen Verordnung zukünftig nicht ...[+++]


10. osserva che il pacchetto coordinato prevede numerosi incentivi per favorire la partecipazione alle misure: un'indennità per la ricerca di occupazione (400 EUR) (somma forfettaria), un incentivo al reinserimento (200 EUR), un'indennità di mobilità (180 EUR), un'indennità per la formazione sul posto di lavoro (300 EUR); ricorda che l'assistenza del FEG deve essere destinata principalmente alla formazione, alla ricerca di un impiego e ai programmi di formazione, anziché contribuire direttamente alle indennità di disoccupazione, che competono alle istituzioni nazionali;

10. stellt fest, dass im Rahmen des koordinierten Pakets verschiedene Anreize vorgesehen sind, um die Beteiligung an den Maßnahmen zu fördern: Beihilfen für die Arbeitssuche (400 EUR) (Pauschalbetrag), Outplacement-Anreize (200 EUR), Mobilitätsbeihilfe (180 EUR), Zuschüsse zur betrieblichen Schulung (300 EUR); erinnert daran, dass die EGF-Mittel vorrangig für Ausbildung und Arbeitssuche sowie für Weiterbildungsprogramme eingesetzt werden sollten, anstatt direkt als Beitrag zu den Arbeitslosenleistungen, die in die Zuständigkeit der nationalen Behörden fallen;


9. è preoccupato per il fatto che il regolamento autorizza il finanziamento di indennità di disoccupazione nazionali garantite fino al 78% e in tal modo limita la promozione dell'occupabilità; sottolinea che in futuro il Fondo dovrebbe essere destinato principalmente alla formazione e alla ricerca di occupazione nonché ai programmi di orientamento professionale, agendo in modo complementare rispetto alle istituzioni nazionali invece di contribuire direttamente alle indennità di disoccupazione (indennità giornaliera) che sono di competenza delle istituzioni nazionali;

9. bekundet seine Besorgnis angesichts der Tatsache, dass die Verordnung die Finanzierung innerstaatlich garantierter Arbeitslosengelder in Höhe von bis zu 78 % gestattet und damit die Förderung der Arbeitsmarktfähigkeit beschränkt; betont, dass der Fonds künftig in erster Linie für Maßnahmen der Weiterbildung und der Arbeitsplatzsuche sowie für Programme der beruflichen Orientierung eingesetzt werden und damit ergänzend zu den nationalen Institutionen tätig werden sollte, statt unmittelbar zu Arbeitslosengeldern (Tagegelder) beizutragen, die in die Zuständigkeit der einzelstaatlichen Institutionen fallen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il sig. De Cuyper, cittadino belga, svolgeva un'attività lavorativa subordinata in Belgio ed è stato ammesso a fruire dell'indennità di disoccupazione nel 1997.

Der belgische Staatsangehörige De Cuyper war in Belgien im Lohn- oder Gehaltsverhältnis beschäftigt, und ihm wurden 1997 Leistungen wegen Arbeitslosigkeit bewilligt.


Essa privilegia indebitamente un elemento che non è necessariamente rappresentativo del grado reale ed effettivo di collegamento tra chi richiede l'indennità di disoccupazione giovanile ed il mercato geografico del lavoro, escludendo ogni altro elemento rappresentativo.

Eine solche Bedingung misst nämlich einem Gesichtspunkt unangemessen hohe Bedeutung bei, der nicht zwangsläufig für den tatsächlichen und effektiven Grad der Verbundenheit des Antragstellers mit dem räumlichen Arbeitsmarkt repräsentativ ist, und schließt jeden anderen repräsentativen Gesichtspunkt aus.


La cour du travail di Liegi, adita in secondo grado, ha chiesto alla Corte di giustizia delle Comunità europee se il diritto comunitario si opponga a che uno Stato membro rifiuti il beneficio dell'indennità di disoccupazione giovanile ad un cittadino di un altro Stato membro che è alla ricerca di una prima occupazione, per il solo motivo che l'interessato ha terminato i suoi studi secondari un altro Stato membro.

Die Cour du travail Lüttich, die im zweiten Rechtszug befasst ist, hat den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften gefragt, ob es das Gemeinschaftsrecht einem Mitgliedstaat verwehrt, das Überbrückungsgeld einem Staatsangehörigen eines anderen Mitgliedstaats, der eine erste Beschäftigung sucht, nur mit der Begründung zu versagen, dass er seine höhere Schulbildung in einem anderen Mitgliedstaat abgeschlossen hat.


La normativa belga introduce una disparità di trattamento tra i cittadini che hanno terminato i loro studi di ciclo secondario in Belgio e quelli che li hanno completati in un altro Stato membro: solo i primi hanno diritto all'indennità di disoccupazione giovanile.

Die belgische Regelung schafft eine unterschiedliche Behandlung von Bürgern, die ihre höhere Schulbildung in Belgien abgeschlossen haben, und denjenigen, die sie in einem anderen Mitgliedstaat abgeschlossen haben: Nur die Erstgenannten haben Anspruch auf Überbrückungsgeld.


La normativa belga che rifiuta l'indennità di disoccupazione giovanile ad un cittadino di un altro Stato Membro che ha terminato i suoi studi secondari in tale altro stato è incompatibile col Diritto Comunitario

DIE BELGISCHE REGELUNG, NACH DER EIN STAATSANGEHÖRIGER EINES ANDEREN MITGLIEDSTAATS, DER SEINE HÖHERE SCHULBILDUNG IN DIESEM ANDEREN STAAT ABGESCHLOSSEN HAT, KEINEN ANSPRUCH AUF ÜBERBRÜCKUNGSGELD HAT, VERSTÖSST GEGEN DAS GEMEINSCHAFTSRECHT


di riconoscere al giovane volontario disoccupato o in attesa delle indennità di disoccupazione, il periodo di volontariato; questo implica segnatamente che il periodo di volontariato sia incluso nel calcolo del periodo d'attesa delle suddette indennità, che il giovane il disoccupato indennizzato non debba sottoporsi ad un nuovo tirocinio al suo ritorno, che sia esentato, durante il periodo del volontariato, dall'obbligo della disponibilità sul mercato del lavoro; per converso, questa prestazione non comporta il mantenimento dell'indennità di disoccupazione durante il periodo di volontariato, bensì la sua sospensione durante il suddetto ...[+++]

dem jungen Freiwilligen, der arbeitslos ist oder noch keine Arbeitslosenunterstützung bekommt, weil seine Wartefrist noch nicht abgelaufen ist, Gelegenheit zu einer Freiwilligentätigkeit zu geben . Dies bedeutet insbesondere, dass diese Zeit bei der Berechnung der Wartefrist, die der Gewährung von Arbeitslosenunterstützung vorausgeht, berücksichtigt werden muss, und dass der junge Arbeitslose, der bereits Arbeitslosenunterstützung erhält, bei seine Rückkehr nicht erneut eine Wartefrist absolvieren muss. Während der Freiwilligentätigkeit muss er außerdem der Verpflichtung enthoben sein, für den Arbeitsmarkt zur Verfügung zu stehen. Dies b ...[+++]


w